Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробные сведения

Примеры в контексте "Details - Подробные сведения"

Примеры: Details - Подробные сведения
Ms. Begum asked for more details about the State party's plans to achieve equal representation in senior management positions, particularly in the area of civil administration. Г-жа Бегум просит предоставить более подробные сведения о планах обсуждаемого государства - участника Конвенции по обеспечению равного представительства на старших административных должностях, в особенности в области гражданского управления.
The present report also gives details of the many contributions of the Department of Public Information to the dissemination of information on disarmament. В настоящем докладе приводятся также подробные сведения, касающиеся значительного вклада Департамента общественной информации в распространении информации по вопросам разоружения.
We have asked the commentator to provide details of the incident, upon receipt of which the Chief Magistrate will investigate into the complaint. К автору этих критических замечаний была обращена просьба представить подробные сведения о подобных случаях с тем, чтобы глава этой судебной инстанции мог провести необходимое расследование.
New Zealand's high seas register, which was publicly available, recorded the details of all New Zealand flagged vessels permitted to fish in areas beyond national jurisdiction. В реестре открытого моря Новой Зеландии, доступ к которому открыт, регистрируются подробные сведения обо всех судах под новозеландским флагом, которым разрешено вести промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
The details of the Special Rapporteur's concerns and the information provided in response by Governments are reflected in considerable detail in addendum 1 to this report. Подробные сведения об озабоченностях Специального докладчика и информация, предоставленная правительствами, достаточно детально отражены в добавлении 1 к настоящему докладу.
Complete details of all contributions made to UNEP in 2007 are included in the UNEP Annual Report 2007. В полном объеме подробные сведения обо всех взносах, внесенных в ЮНЕП в 2007 году, включены в ежегодный доклад ЮНЕП за 2007 год.
The Monitoring Group sent a letter, dated 30 November 2007, to the Government of the United Kingdom requesting information and details concerning the above-mentioned flight. Группа контроля направила правительству Соединенного Королевства письмо от 30 ноября 2007 года с просьбой предоставить информацию и подробные сведения в отношении этого полета.
Malaysia also requested more details about measures adopted to promote employment and ensure a social safety net to protect the concerns of the most vulnerable groups of population. Малайзия также попросила сообщить более подробные сведения о принятых мерах по поощрению занятости и обеспечению системы социальной защиты для отстаивания интересов наиболее уязвимых групп населения.
Information about their work, including details of activities, organisation, expenses and sources of funding информацию о своей работе, включая подробные сведения о проводимой деятельности, организованной структуре, расходах и источниках финансирования;
The details of the transit form are given in the aforementioned European directive, but different States (Switzerland included) use their own forms. Подробные сведения о бланке для транзита приводятся в вышеупомянутой европейской Директиве, но разные государства (в том числе Швейцария) используют свои собственные бланки.
The paper referred to meetings of the Working Group and its primary functions, including details of Bulletins it had published. В документе речь шла о совещаниях этой Рабочей группы и о ее основных функциях, в том числе были приведены подробные сведения об опубликованных ею бюллетенях.
(a) Background information on the Base, including details of current services and activities; а) справочная информация о Базе, в том числе подробные сведения о предоставляемых в настоящее время услугах и видах деятельности;
She requested details of the Labour Market Board Gender Desegregation Project and further information on the mechanism for the adjudication of disputes over pay differentials. Оратор просит сообщить подробные сведения о проекте гендерной десегрегации Совета по рынку труда, а также более детальную информацию о порядке разрешения споров по суду, связанных с различиями в оплате труда.
Pakistan noted the comprehensive approach adopted for the preparation of the national report and details of constitutional mechanisms provided for promotion and protection of human rights. Пакистан отметил комплексный подход к подготовке национального доклада и подробные сведения о конституционных механизмах поощрения и защиты прав человека.
Please also provide information on measures taken to ensure effective implementation of anti-trafficking legislation, including details of the draft act "On Counteracting the Trafficking of People". Просьба также представить информацию о мерах, принятых для обеспечения эффективного выполнения законодательства о борьбе с торговлей людьми, в том числе и подробные сведения относительно законопроекта "О противодействии торговле людьми".
He enquired about the State party's rehabilitation programmes for torture victims and asked for details of medical treatment, individual cases and relevant legal decisions. Он просит представить информацию о реализуемых в государстве-участнике программах реабилитации жертв пыток и подробные сведения о медицинской помощи, отдельных делах и соответствующих судебных решениях.
The Committee would be interested in hearing details of any exceptions to that rule which would affect the rights of a foreigner or stateless person in detention. Комитет интересуют подробные сведения о любых возможных исключениях из действующих правил, которые затрагивают права иностранцев или лиц без гражданства, содержащихся под стражей.
In order to confirm this information, the Panel wrote to the South African authorities in January 2012 and asked for details of any investigations carried out by South Africa into the apparent involvement of its nationals in these enterprises. Чтобы подтвердить эту информацию, Группа обратилась с письмом к южноафриканским властям в январе 2012 года и просила представить подробные сведения о любых проведенных Южной Африкой расследованиях относительно очевидной причастности их граждан к таким инициативам.
As these notices may carry biometric or other details not available on the Sanctions List, the Team recommends that the Committee do what it can to increase their number and encourage States to alert their immigration authorities to their existence and value. Поскольку в этих объявлениях могут содержаться биометрические или иные подробные сведения, не отраженные в санкционном перечне, Группа рекомендует Комитету делать все возможное для увеличения числа объявлений и просить государства уведомлять свои иммиграционные органы об их существовании и значимости.
The guidelines provide details concerning the work of the four regional teams established within the Subcommittee (see para. 50 above) and the responsibilities of their members. Руководящие принципы содержат подробные сведения, затрагивающие работу четырех региональных групп, созданных в рамках Подкомитета (см. пункт 50 выше), и обязанности их членов.
The Advisory Committee recommends that the Secretariat provide the details concerning the amounts expended on international temporary assistance for translation in New York in 2013, by language, to the General Assembly during its upcoming consideration of the present report. Консультативный комитет рекомендует, чтобы Секретариат представил подробные сведения об объеме средств, потраченных в 2013 году в Нью-Йорке на временный персонал, набираемый на международной основе для целей письменного перевода, в разбивке по языкам Генеральной Ассамблее в ходе предстоящего рассмотрения ею настоящего доклада.
He asked the delegation to provide more details about the action plan for human rights that was currently being drafted and about the work of the Bureau for Inter-Ethnic Relations, whose role had been strengthened by a decision adopted on 2 February 2010. Он просит делегацию представить более подробные сведения о плане действий в области прав человека, который разрабатывается в настоящее время, и о работе Бюро межэтнических отношений, роль которого была укреплена в соответствии с решением, принятым 2 февраля 2010 года.
The Commission also noted that all applications should provide details of subcontractors to be engaged, recognizing that there is a growing trend of using commercial service companies in providing environmental baseline data. Комиссия отметила также, что во всех заявках должны содержаться подробные сведения о привлекаемых субподрядчиках, признав растущую тенденцию к использованию услуг коммерческих компаний в установлении экологического фона.
Tanzania has entered into a number of bilateral extradition treaties; however, details of these treaties were not available to reviewers and a detailed assessment of Tanzania's implementation of this article was not possible. Танзания заключила ряд двусторонних международных договоров о выдаче, однако подробные сведения об этих договорах не были представлены проводившим обзор экспертам, и поэтому подробная оценка хода осуществления этой статьи в Танзании была невозможна.
The report contains details of reforms of the institutional arrangements and efforts made to mainstream the rule of law in all areas of the work of the United Nations. В докладе представлены подробные сведения о реформе структурных механизмов и усилиях, предпринимаемых для обеспечения приоритетного учета аспекта верховенства права во всех сферах деятельности Организации Объединенных Наций.