| Finally he requested more details about the conditions on which foreigners could enjoy the right to stand for election in certain cantons. | И наконец, он просит предоставить более подробные сведения в отношении условий, на которых иностранцы могут пользоваться правом быть избранными в некоторых кантонах. |
| 8 For details see the information kit on the staff selection system distributed by OHRM. | 8 Подробные сведения содержатся в подборке информационных материалов о системе отбора персонала, которая была распространена УЛР. |
| Moreover, the Advisory Committee should provide more details concerning the commitment authority request. | Кроме того, Консультативный комитет должен представить более подробные сведения о просьбе, касающейся полномочий на принятие обязательств. |
| It details gross revenue by source from National Committees. | В нем содержатся подробные сведения о валовых поступлениях от национальных комитетов с разбивкой по источникам. |
| It enquired about details of the new Media Law. | Он запросил более подробные сведения относительно нового Закона о средствах массовой информации. |
| She looked forward to receiving details of the comprehensive review of the programme to be submitted to the Assembly at its sixty-ninth session. | Она ожидает, что Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии будут представлены подробные сведения о всеобъемлющем обзоре этой программы. |
| The details of this recording can be found in the Globalization Guide, Chapter 6. | Подробные сведения об отражении этих операций можно найти в главе 6 Руководства по глобализации. |
| Please provide details of the relevant content of these legal provisions and the results of any prosecutions pursuant to them to date. | Просьба представить подробные сведения об основном содержании этих нормативных положений и о результатах любых судебных преследований, возбужденных на их основании до настоящего времени. |
| The Chairperson said that the delegation would be provided with the details of the cases concerned. | Председатель говорит, что делегации будут предоставлены подробные сведения о соответствующих делах. |
| The table below has the details of the travel requirements for the financial period. | В нижеследующей таблице представлены подробные сведения о потребностях, связанных с официальными поездками на финансовый период. |
| The details of managing a hazardous waste investigation by police and investigators are described in the annex to this manual. | Подробные сведения о проведении сотрудниками полиции и следственных органов расследований, связанных с опасными отходами, приведены в приложении к настоящему пособию. |
| The State party should give details of the employment status and overall situation of migrant women. | Государству-участнику следует представить подробные сведения о ситуации в сфере занятости и в целом о положении женщин-мигрантов. |
| Please refer to the Input Data page for details. | Подробные сведения об этом приведены на странице Входные данные. |
| All information exchanged has to integrate details of who provided the information. | Вся обмениваемая информация должна содержать подробные сведения о том, кто предоставил информацию. |
| It contains abundant details of the company's relationship with the CIA. | В ней содержатся подробные сведения о связях компании с ЦРУ. |
| In several areas they have been instructed to reveal membership details and other sensitive information to local authorities. | В некоторых районах им было предписано сообщать местным властям подробные сведения об их членах и иную конфиденциальную информацию. |
| For example, details of programme expenditures are now being provided on computer diskettes directly to field offices and their sub-offices. | Например, в настоящее время подробные сведения о расходах по программам представляются непосредственно отделениям на местах и их подразделениям на компьютерных дискетах. |
| The Committee needed an analysis providing details of the functions and status of staff. | Комитету необходимо провести анализ, который содержал бы подробные сведения о функциях и статусе персонала. |
| Madagascar should also be required to furnish details of the way in which it implemented each article of the Convention. | Мадагаскар должен представить также подробные сведения об осуществлении каждой из статей Конвенции. |
| The Committee would be particularly interested to receive details of measures taken with regard to information. | Комитет был бы особенно заинтересован получить более подробные сведения о мерах, принятых в отношении распространения информации. |
| His report offers details of the scale, mandate and features that the mission would have. | В его докладе приводятся подробные сведения о размере, мандате и основных характеристиках такой миссии. |
| The details are as set forth in the annex to this letter. | Подробные сведения об этом изложены в приложении к настоящему письму. |
| Two other delegations urged prompt support to the AIA, while others asked for more details of UNHCR's return plan. | Две другие делегации настоятельно призвали оказать незамедлительную поддержку АВО, тогда как прочие просили представить более подробные сведения о плане УВКБ, касающемся возвращения населения. |
| They should supply details of customers' banking transactions - and running balances - over a twelve-monthly period. | Им следует представить подробные сведения о банковских операциях клиентов - и текущих остатках - за 12-месячный период. |
| UNOPS is reviewing the details of services rendered and validating the costs associated with those services as distributed by UNDP. | ЮНОПС изучает подробные сведения об оказанных услугах и проверяет расходы, связанные с услугами, которые предлагает ПРООН. |