Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробные сведения

Примеры в контексте "Details - Подробные сведения"

Примеры: Details - Подробные сведения
felt that these explanations did not illustrate the real risk exposure of the IRU in connection with the management of the guarantee system and particularly the risk covered by the insurers and requested the IRU to provide the Bureau with additional details in writing; сочло, что эти разъяснения не отражают масштабов действительного риска МСАТ в связи с управлением системой гарантий и, в частности, риска, покрываемого страховщиками, и просило МСАТ предоставить Бюро в письменном виде дополнительные подробные сведения;
In relation to the cafeteria and restaurants, she asked for details of the contract and wanted to know, why, following the refurbishment of the cafeteria, prices had increased without any apparent corresponding improvement in the quality of the food or the service provided. В связи с вопросом о работе кафетерия и ресторанов оратор просит представить подробные сведения о контракте и хотела бы выяснить причины повышения цен после реконструкции кафетерия, не повлекшей за собой сколько-нибудь заметного повышения качества пищи или обслуживания.
The system is being computerized, allowing for detailed records of all trading and permitting the authorities to check the origin of any parcel of diamonds traded as well as the details of the seller. Ведется работа по компьютеризации системы, что позволяет получать подробные данные по всем сделкам и помогает властям проверять происхождение любой проданной партии алмазов, а также получать подробные сведения о продавце.
She wondered what the results of the Management Committee review of the Joint Medical Service had been and sought details of the review of Joint Purchase Service activities carried out by the United Nations Office at Geneva. Она интересуется, каковы результаты обзора Комитетом по вопросам управления работы Объединенной медицинской службы, и просит дать более подробные сведения об анализе деятельности Объединенной службы закупок, проводимой Отделением Организации Объединенных Наций.
Table 2 of the Framework details specific and practical measures that States parties can take to implement their legal obligations to provide protection and assistance to victims, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, such as: В таблице 2 Программы действий приводятся подробные сведения о конкретных практических мерах, которые государства-участники могут принимать для выполнения своих юридических обязательств о предоставлении защиты и помощи потерпевшим в соответствии с Протоколом о торговле людьми, в том числе:
Statement of which approach for dealing with non-permanence was selected and, when the iCER approach was selected, details of the insurance coverage and the insurance provider; е) заявление о том, какой подход был выбран для решения вопросов нестабильности и когда был выбран подход к зССВ, а также подробные сведения о страховом покрытии и о страховщике;
URGES Member States affected by the abuse of the Principle of Universal Jurisdiction by non-African States to respond to the request made by the Chairperson of the Union and to communicate to the Commission the list and details of pending cases in non-African States against African personalities; настоятельно призывает государства-члены, в отношении которых было допущено злоупотребление принципом универсальной юрисдикции со стороны неафриканских государств, откликнуться на просьбу Председателя Союза и сообщить Комиссии перечни и подробные сведения о делах африканцев, разбираемых в неафриканских государствах;
Details of the courses held are given below. В таблице ниже представлены более подробные сведения о вышеупомянутых курсах.
Details were needed on the national budget to support gender-mainstreaming programmes. Нужно также получить подробные сведения о национальном бюджете в поддержку программ привлечения внимания к гендерным проблемам.
(c) Details of the current staffing structure of the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, together with details of the proposed structure, including reporting arrangements; с) подробные сведения о существующем штатном расписании Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин, вместе с подробными сведениями о предлагаемом расписании, включая механизм подотчетности;
Details and information archives on the Initiative can be/. Подробные сведения и архивы информации по Инициативе можно найти на сайте.
Details of specific cases were provided to illustrate the implementation of that provision. Подробные сведения о конкретных делах были предоставлены, с тем чтобы проиллюстрировать ход осуществления этого положения.
Details of the new posts are set out in the paragraphs below. Подробные сведения о новых должностях представлены ниже.
Details are given in the analytical reports of the Secretariat. Подробные сведения приведены в аналитических докладах Секретариата.
Details concerning the posts to be abolished are given in paragraph 20 of the report. Подробные сведения относительно подлежащих сокращению должностей приводятся в пункте 20 отчета.
Details of implementation of the article by region are given in the subsequent paragraphs of the present section. Подробные сведения об осуществлении данной статьи по региону приводятся в последующих пунктах настоящего раздела.
Details of all three meetings were to be found in the informal note mentioned earlier. Подробные сведения обо всех трех совещаниях содержатся в упомянутой ранее неофициальной записке.
Details of the requirements for the pilot project are set out in detail below. Подробные сведения о потребностях этого экспериментального проекта приводятся ниже.
Details of intercepted consignments that were linked to these groups, together with an account of the investigations undertaken, should be provided. Вместе с отчетом о проведенных расследованиях следует представить подробные сведения о перехваченных партиях, связанных с этими группами.
Details and remarks on application of these codes in inland navigation are given in Annex 4. Подробные сведения и замечания, касающиеся применения этих кодов во внутреннем судоходстве, изложены в приложении 4.
Details of employees' previous passport. Подробные сведения из предыдущего паспорта работника.
Details of any international agencies referred to and statistics showing budgetary increases should be included in the next report. В следующий доклад необходимо включить подробные сведения обо всех упомянутых международных учреждениях и статистические данные, показывающие увеличение бюджета.
Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given. Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации.
Details would be provided in writing. Более подробные сведения будут представлены позднее в письменном виде.
Details of the various benefits are available on the States of Jersey website. Подробные сведения о выплачиваемых пособиях имеются на веб-сайте Штатов Джерси.