Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробные сведения

Примеры в контексте "Details - Подробные сведения"

Примеры: Details - Подробные сведения
The Internet web sites, technical publications and regular mailings, including electronic mail advisories, can provide details of resources available and the experiences of other countries. За счет использования адресных страниц в сети "Интернет", технических публикаций и регулярно рассылаемых материалов, включая справочную информацию, рассылаемую по электронной почте, можно получать подробные сведения об имеющихся ресурсах и опыте других стран.
The Minister of Justice, in a recent meeting with Amnesty International was apprised of details of secret detentions previously unknown to the Government. Министр юстиции в ходе недавней встречи с представителями организации "Международная амнистия" получил подробные сведения о тайном содержании заключенных, о которых ранее не было известно правительству.
A list of papers where the results are summarized and more specific details are given can be found in the biennial national reports of Slovakia to the Committee on Space Research. Перечни докладов, в которых обобщены результаты и отражены более подробные сведения, содержатся в двухгодичных национальных докладах Словакии Комитету по исследованию космического пространства.
He gave the details of a number of examples of racist offences or hate crimes recently prosecuted under the Penal Code, ranging from the dissemination of racist propaganda, desecration of cemeteries and assault and battery, to murder. Оратор приводит подробные сведения о ряде недавних примеров правонарушений расистского характера или преступлений на почве ненависти, за которые виновные лица привлекались к ответственности по Уголовному кодексу, - от распространения расистской пропаганды, осквернения мест захоронения, нападений и избиений до убийств.
Furthermore, the new draft still requires each copy of a newspaper to carry details of sources of capital and financial structure. Кроме того, в новом проекте по-прежнему фигурирует требование о том, чтобы в каждом экземпляре газеты указывались подробные сведения об источниках денежных средств и предоставляющей их финансовой структуре.
During Tokyo Comic Con 2017, more details about the show were provided, including the main staff, October 2018 premiere, Masayuki Gotou as Gridman's character designer, and voice actor Hikaru Midorikawa reprising his role as Gridman. Во время Токуо Comic Con 2017 были представлены более подробные сведения о шоу, в том числе об основном персонале, премьера была заявлена на осень 2018 года, Масаюки Гото в качестве дизайнера персонажей и актера озвучивания Хикару Мидорикава, снова играющего Гридмана.
You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports. Можно просматривать различные сводки исходных данных, отображать подробные сведения из областей, представляющих интерес, а также создавать отчеты.
The Government has not given information about Gyurmey, stating that despite extensive investigations by the Chinese authorities, it has still not been possible to trace this person and requesting the Group to provide more details. Правительство не представило информации в отношении г-на Гаюрми, заявив, что, несмотря на предпринимаемые китайскими властями широкомасштабные следственно-розыскные мероприятия, до сих пор не удается установить местонахождение этого человека, и в этой связи запросило у Группы более подробные сведения.
It was observed that post-submission challenges might compromise the procurement itself if it were subsequently terminated, because at that stage the prices and details of the submitting suppliers would be publicly known. Было отмечено, что оспаривание после представления тендерных заявок может нанести ущерб самой процедуре закупок в случае ее последующего прекращения, поскольку на этой стадии цены и подробные сведения, касающиеся представляющих заявки поставщиков, уже будут раскрыты публично.
With regard to the Russian Federation's essential-use exemption for CFC-113 for aerospace applications, one representative noted that the information presented by the Chemical Technical Options Committee was insufficient, and suggested that additional details should be presented at the next Meeting of the Parties. Что касается исключения для Российской Федерации в отношении основных видов применения ХФУ-113 в авиа-космической промышленности, то один из представителей отметил, что представленная Комитетом по техническим вариантам замены химических веществ информация является недостаточной, и предложил, что на следующем Совещании Сторон следует представить дополнительные подробные сведения.
One national organization provided details of incidents in 26 States between September 1998 and June 2001, 73 of which had been taken from press reports and concerned a total of 177 presumed victims. Одна из таких организаций, действующая в национальном масштабе, представила подробные сведения по случаям, имевшим место в 26 штатах в период с сентября 1998 года по июнь 2001 года.
At the end of this four-month period of information gathering, the Ombudsperson shall present a written update to the Committee on progress to date, including details regarding which States have supplied information, and any significant challenges encountered therein. По прошествии этого четырехмесячного периода сбора информации Омбудсмен представляет Комитету в письменном виде обновленную информацию о достигнутом на тот момент прогрессе, в том числе подробные сведения о том, какие государства представили информацию, и обо всех значительных проблемах, с которыми при этом пришлось столкнуться.
The consignor and consignee details, country of origin, country of final destination and all requisite permits from the relevant national security agencies must be produced, or permission will not be granted for the vessel to use Jamaica's port facilities. Для того чтобы судно могло пользоваться портовыми сооружениями Ямайки, оно должно представить подробные сведения о грузоотправителях и грузополучателях, стране происхождения товара, стране назначения товара, а также все требуемые лицензии и разрешения, полученные от соответствующих национальных учреждений безопасности.
In 1995, the details of the tragedy were told in piecemeal fashion, as survivors of the mass executions began to provide accounts of the horrors they had witnessed; satellite photos later gave credence to their accounts. В 1995 году подробные сведения об этой трагедии поступали разрозненно, когда люди, оставшиеся в живых после массовых казней, стали рассказывать о тех ужасах, свидетелями которых они стали; позднее их рассказы были подтверждены фотографиями, полученными с помощью спутников.
The Executive Director referred to the report on the UNICEF experience in joint programming (see paras. 68-81 below), which provided details of its work on some of those issues. Директор-исполнитель сослалась на доклад об опыте ЮНИСЕФ в совместном программировании (см. пункты 68 - 81 ниже), где содержатся подробные сведения о его работе по некоторым из этих вопросов.
UNFPA presented the full justification to the Executive Board, as well as the details of the reclassifications effected during the 2006-2007 and 2008-2009 bienniums. ЮНФПА представил Исполнительному совету полное обоснование предлагаемых изменений и подробные сведения о реклассификациях должностей, осуществленных в 2006 - 2007 годах и 2008 - 2009 годах.
Some details of the decisions adopted in 1995 appear in the following table and the complete text of decisions 1/1995 to 34/1995 may be found in addendum 1 to this report. Некоторые более подробные сведения относительно решений, принятых в 1995 году, содержатся в нижеследующей таблице, а полный текст решений 1/1995-34/1995 приводится в приложении к настоящему докладу.
A number of delegations felt that detailed activities to be carried out by the new Department should have been reflected in the Secretary-General's report and that details of the work programme of the new Department should have been more extensive. По мнению ряда делегаций, в докладе Генерального секретаря следовало бы представить подробные сведения о мероприятиях, которые будет осуществлять новый Департамент, и обеспечить исчерпывающий характер информации о программе работы нового Департамента.
Field offices are required to report to headquarters the name of the individual national professional project personnel recruited and the project details within one month of the contract being issued. Отделения на местах должны сообщать в штаб-квартиру имена и фамилии нанятых НСПС и подробные сведения о проектах в течение одного месяца после заключения контрактов.
External Auditors observed from a sample of 15 revisions made in 2012 that the revisions in projects included changes in duration, budget/cost and scope of the projects (details at Annex B). Внешний ревизор выборочно изучил 15 поправок, которые были внесены в проекты в 2012 году и касались изменения сроков, бюджета, сметы расходов и масштабов проектов (более подробные сведения приведены в приложении В).
According to information received, the Government refused to release details of the exact location of the land affected, which was only publicized after research at the Deeds Office by the Association for Rural Advancement (AFRA), a non-governmental organization involved in development and land issues. Согласно полученной информации, правительство отказалось предоставить подробные сведения о точном местоположении этих земель, и соответствующие данные были преданы гласности лишь после проведения Ассоциацией за развитие сельских районов (АФРА) - неправительственной организацией, занимающейся вопросами развития и земель, исследования в отделе законодательных актов.
A number of questions nevertheless arose; it would be particularly interesting to know whether the army or the security forces had powers of arrest and detention which overrode usual procedures and, if so, to have details with regard to the nature of those powers. Однако в этой связи возникает ряд вопросов: было бы, в частности, интересно узнать, обладает ли армия или службы безопасности полномочиями производить аресты и задержания при исключительных обстоятельствах, и, если да, желательно получить подробные сведения о характере этих полномочий.
It shall mention any operating details not specified or optional, and incidents, likely to have influenced the results. В нем должны быть упомянуты все подробные сведения о действиях, которые не указаны в настоящем стандарте или которые считаются необязательными, а также подробные сведения о любом инциденте, который мог повлиять на результаты.
Efforts should be undertaken to accurately record the basic details of a child's identity, including the name of the child and her/his parents, details of their residence and community, the date of evacuation, and to whom the child was entrusted for care. Следует предпринимать усилия для того, чтобы точно зафиксировать основные сведения о личности ребенка, включая имя ребенка и его родителей, подробные сведения об их местожительстве и общине, дату эвакуации и данные о лице, которому был поручен уход за ребенком.
page 18 evidence of a wide range of management skills, details of major shareholders, details of the company's current banking arrangements and any other sources of finance. движения денежной наличности и прибыли, подробную информацию о руководящем составе с подтверждением разносторонней управленческой квалификации, подробные сведения об основных акционерах, а также подробную информацию о нынешних отношениях компании с банками и о любых других источниках финансирования.