| The report also included comprehensive details regarding the National Committee on Geographical Names. | Кроме того, в докладе приводились подробные сведения о Национальном комитете по географическим названиям. |
| Please provide any available details of how these have been applied in practice. | Просьба сообщить любые подробные сведения об их практическом применении. |
| The details of cost-sharing and other technical integration details are included in a technical agreement which is to be signed by the two organizations. | Подробные сведения о распределении затрат и прочих технических аспектах совместной деятельности включены в техническое соглашение, которое будет подписано двумя организациями. |
| Section 1 of the Application details information about Tonga Offshore Mining, including the applicant's contact details and information about its designated representative. | В разделе 1 заявки содержатся подробные сведения о «Тонга оффшор майнинг», включая контактную информацию о заявителе и сведения о его назначенном представителе. |
| In addition to publishing details of their national holdings, all those participating in the Guidelines have published details of their national strategies on plutonium holdings. | Помимо публикации подробных данных о своих национальных запасах все государства, участвующие в осуществлении Руководящих принципов, публикуют подробные сведения о своих национальных стратегиях в отношении запасов плутония. |
| Upon request, the Committee was provided with details concerning the skills of those staff. | По его просьбе Комитету были представлены подробные сведения о квалификации этих сотрудников. |
| Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. | Пожалуйста, представьте подробные сведения о текущих условиях содержания в тюрьмах и других местах задержания. |
| It would also be interesting to hear the details of complaints filed against law enforcement officials. | Кроме того, ему представляется интересным получить подробные сведения, касающиеся жалоб, представленных против служащих, отвечающих за применение законов. |
| It would also be valuable to have more details of the wording of the relevant legislative provisions. | Было бы также полезно получить более подробные сведения о формулировке соответствующих нормативных положений. |
| The details regarding the ERI ship type coding can be found in Annex E. | Подробные сведения, касающиеся кодового обозначения типа судна в МЭО, приводятся в приложении Е. |
| More details were needed on action taken by the anti-corruption bodies mentioned in the report. | Требуются более подробные сведения о мерах, принимаемых органами по борьбе с коррупцией, упомянутыми в докладе. |
| If so, please provide details, including information regarding existing sanctions and their application. | Если да, то просьба представить подробные сведения, включая информацию, касающуюся предусмотренных санкций и их применения. |
| Relevant details will be reflected in his interim report to the General Assembly. | Соответствующие подробные сведения будут отражены в его предварительном докладе Генеральной Ассамблее. |
| Leased Property The contract must contain sufficient details to precisely identify the leased object. | Договор должен содержать достаточно подробные сведения, позволяющие точно идентифицировать сдаваемый в аренду объект. |
| More details are provided in section 6 of the mission report. | Более подробные сведения приводятся в разделе 6 доклада миссии. |
| More details would also be appreciated on the future of the employment action plan. | Также будут приветствоваться более подробные сведения в отношении будущего плана действий в области занятости. |
| For that reason, details regarding acts or omissions of staff could not be disclosed at the present time. | По этой причине подробные сведения о поступках или упущениях сотрудников на данном этапе разглашению не подлежат. |
| The report also provided details of legislative changes during the reference period. | В этом докладе излагаются подробные сведения о законодательных изменениях, происшедших за отчетный период. |
| The enemy's losses are still being counted and we shall provide you with fuller details later in another military statement. | Окончательные потери противника уточняются, и позднее в другой военной сводке мы представим вам более подробные сведения. |
| Fuller details will be given in a subsequent statement. | Более подробные сведения будут представлены в последующих сводках. |
| He would forward details of specific cases to the Committee in due course. | Он должным образом препроводит Комитету подробные сведения о конкретных делах. |
| The counsel is also asked to provide details as to the amount of time spent on the motion. | К адвокату также обращается просьба представить подробные сведения о том, сколько времени было потрачено на ходатайство. |
| The Board recommends that field offices be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required. | Комиссия рекомендует дать указания отделениям на местах представлять в штаб-квартиру подробные сведения о нанятых НСПС в соответствии с существующими требованиями. |
| The dates of the thematic consultations would be from May/June to September; details would be provided soon. | Тематические консультации запланированы на май/июнь -сентябрь; в ближайшее время будут представлены более подробные сведения. |
| 214 For details of the contents of the draft code, see A/59/62, para. 249. | 214 Подробные сведения о содержании проекта кодекса см. А/59/62, пункт 249. |