While many States reported action taken against Al-Qaida, few offered specific details or referred directly to the names on the consolidated list. |
Хотя о принятии мер в отношении организации «Аль-Каида» сообщили многие государства, лишь немногие из их предоставили конкретные подробные сведения или сослались непосредственно на фамилии, или названия, фигурирующие в сводном перечне. |
Criminal extradition Act, passed in 1960, provides details of extradition formalities. |
Закон о выдаче преступников, принятый в 1960 году, содержит подробные сведения о формальностях, связанных с выдачей. |
The State party provides details about the availability of health care in general in the country. |
Государство-участник приводит подробные сведения о доступности медицинского лечения в стране в целом. |
The design of a potential risk mitigation strategy would benefit from more details about the other uses of endosulfan. |
Для разработки возможной стратегии управления рисками были бы полезны дополнительные подробные сведения о других применениях эндосульфана. |
Moreover, the details in Chapter '1. identification and uses' are inconsistent. |
Кроме того, подробные сведения в главе 1 "Идентификационные данные и виды применения" противоречивы. |
Also provide details about the availability of shelters for victims of gender based violence. |
Приведите также подробные сведения о наличии приютов для жертв гендерного насилия. |
More details were needed on the proposed regional service centres, including the criteria for their establishment and their adaptability to future requirements. |
Требуются более подробные сведения о предлагаемых региональных центрах обслуживания, в том числе критерии их создания и возможность адаптации к будущим потребностям. |
It added, however, that financial programmes were available to all groups, and it provided details about those programmes. |
Она также отметила, что для всех групп существуют программы финансирования, и представила подробные сведения об этих программах. |
Togo provided details of specific cases relating to complicity in breach of trust. |
Того представило подробные сведения о конкретных делах, касающихся соучастия в злоупотреблении доверием. |
Those provisions have also been implemented in practice and details of specific cases were provided to the reviewers. |
Эти положения были также выполнены на практике, а экспертам, проводившим обзор, были представлены подробные сведения о конкретных делах. |
It gave details in this regard. |
Она привела в этой связи подробные сведения. |
The representative of Algeria presented a report providing details of the six regional and national meetings held in Algeria since the Seventh Conference. |
Представитель Алжира представил доклад, представив подробные сведения о шести региональных и национальных совещаниях, проведенных в Алжире после седьмой Конференции. |
The details of the weaknesses have been communicated to management. |
Подробные сведения о выявленных недостатках были сообщены руководству. |
The report provides the details of the work and the relevant tables and data with examples. |
В отчете представлены подробные сведения о работе и соответствующие таблицы и данные с примерами. |
Even under the processing technology, details of the work carried out are lacking. |
Даже применительно к технологии обработки отсутствуют подробные сведения о проделанной работе. |
The report provides details of the survey vessel and equipment. |
В отчете приводятся подробные сведения об исследовательском судне и оснащении. |
Table 10 of the Secretary-General's report provides details of the amounts redeployed by budget section. |
В таблице 10, содержащейся в докладе Генерального секретаря, приводятся подробные сведения о перераспределении средств по разделам бюджета. |
To comply with the disclosure requirements, field offices are required to provide details of their leased assets as part of year-end instructions. |
В соответствии с требованиями о раскрытии информации отделения на местах должны представлять согласно инструкциям на конец года подробные сведения об имеющихся у них арендованных активах. |
The details of the questionnaire are presented in table 3 of the annex. |
Подробные сведения о вопроснике приведены в таблице З приложения. |
She would also welcome details concerning the efforts the Government had made to address racial discrimination against indigenous children in schools. |
Она приветствовала бы также более подробные сведения о предпринятых правительством усилиях по преодолению расовой дискриминации в отношении детей коренных народов в школах. |
The details of that visit were reported in the commission's oral update. |
Подробные сведения об этом визите были сообщены в устном обновленном докладе комиссии. |
She also asked for more details about how a framework for durable solutions could be helpful. |
Она также просит сообщить более подробные сведения о том, чем могут быть полезны рамки для долгосрочных решений. |
Financial statements or a proposed budget, including details of disbursements for programs planned outside Canada, must also be provided. |
Должны также предоставляться финансовые сводки или предлагаемый бюджет, включающие подробные сведения о расходах на программы, которые планируется осуществлять за пределами Канады. |
He asked the delegation to provide more details concerning violations against women, including cases that had been neglected or not investigated. |
Оратор просит делегацию представить более подробные сведения о преступлениях против женщин, в том числе о случаях, которые были проигнорированы или остались не расследованными. |
Please provide data on the literacy rate among women and girls and details of any programmes to combat illiteracy. |
Просьба представить данные об уровне грамотности среди женщин и девочек и подробные сведения о любых программах по борьбе с неграмотностью. |