| While many States reported action taken against Al-Qaida, few offered specific details or referred directly to the names on the consolidated list. | Хотя о принятии мер в отношении организации «Аль-Каида» сообщили многие государства, лишь немногие из их предоставили конкретные подробные сведения или сослались непосредственно на фамилии, или названия, фигурирующие в сводном перечне. |
| Criminal extradition Act, passed in 1960, provides details of extradition formalities. | Закон о выдаче преступников, принятый в 1960 году, содержит подробные сведения о формальностях, связанных с выдачей. |
| The State party provides details about the availability of health care in general in the country. | Государство-участник приводит подробные сведения о доступности медицинского лечения в стране в целом. |
| The design of a potential risk mitigation strategy would benefit from more details about the other uses of endosulfan. | Для разработки возможной стратегии управления рисками были бы полезны дополнительные подробные сведения о других применениях эндосульфана. |
| Moreover, the details in Chapter '1. identification and uses' are inconsistent. | Кроме того, подробные сведения в главе 1 "Идентификационные данные и виды применения" противоречивы. |
| Also provide details about the availability of shelters for victims of gender based violence. | Приведите также подробные сведения о наличии приютов для жертв гендерного насилия. |
| More details were needed on the proposed regional service centres, including the criteria for their establishment and their adaptability to future requirements. | Требуются более подробные сведения о предлагаемых региональных центрах обслуживания, в том числе критерии их создания и возможность адаптации к будущим потребностям. |
| It added, however, that financial programmes were available to all groups, and it provided details about those programmes. | Она также отметила, что для всех групп существуют программы финансирования, и представила подробные сведения об этих программах. |
| Togo provided details of specific cases relating to complicity in breach of trust. | Того представило подробные сведения о конкретных делах, касающихся соучастия в злоупотреблении доверием. |
| Those provisions have also been implemented in practice and details of specific cases were provided to the reviewers. | Эти положения были также выполнены на практике, а экспертам, проводившим обзор, были представлены подробные сведения о конкретных делах. |
| It gave details in this regard. | Она привела в этой связи подробные сведения. |
| The representative of Algeria presented a report providing details of the six regional and national meetings held in Algeria since the Seventh Conference. | Представитель Алжира представил доклад, представив подробные сведения о шести региональных и национальных совещаниях, проведенных в Алжире после седьмой Конференции. |
| The details of the weaknesses have been communicated to management. | Подробные сведения о выявленных недостатках были сообщены руководству. |
| The report provides the details of the work and the relevant tables and data with examples. | В отчете представлены подробные сведения о работе и соответствующие таблицы и данные с примерами. |
| Even under the processing technology, details of the work carried out are lacking. | Даже применительно к технологии обработки отсутствуют подробные сведения о проделанной работе. |
| The report provides details of the survey vessel and equipment. | В отчете приводятся подробные сведения об исследовательском судне и оснащении. |
| Table 10 of the Secretary-General's report provides details of the amounts redeployed by budget section. | В таблице 10, содержащейся в докладе Генерального секретаря, приводятся подробные сведения о перераспределении средств по разделам бюджета. |
| To comply with the disclosure requirements, field offices are required to provide details of their leased assets as part of year-end instructions. | В соответствии с требованиями о раскрытии информации отделения на местах должны представлять согласно инструкциям на конец года подробные сведения об имеющихся у них арендованных активах. |
| The details of the questionnaire are presented in table 3 of the annex. | Подробные сведения о вопроснике приведены в таблице З приложения. |
| She would also welcome details concerning the efforts the Government had made to address racial discrimination against indigenous children in schools. | Она приветствовала бы также более подробные сведения о предпринятых правительством усилиях по преодолению расовой дискриминации в отношении детей коренных народов в школах. |
| The details of that visit were reported in the commission's oral update. | Подробные сведения об этом визите были сообщены в устном обновленном докладе комиссии. |
| She also asked for more details about how a framework for durable solutions could be helpful. | Она также просит сообщить более подробные сведения о том, чем могут быть полезны рамки для долгосрочных решений. |
| Financial statements or a proposed budget, including details of disbursements for programs planned outside Canada, must also be provided. | Должны также предоставляться финансовые сводки или предлагаемый бюджет, включающие подробные сведения о расходах на программы, которые планируется осуществлять за пределами Канады. |
| He asked the delegation to provide more details concerning violations against women, including cases that had been neglected or not investigated. | Оратор просит делегацию представить более подробные сведения о преступлениях против женщин, в том числе о случаях, которые были проигнорированы или остались не расследованными. |
| Please provide data on the literacy rate among women and girls and details of any programmes to combat illiteracy. | Просьба представить данные об уровне грамотности среди женщин и девочек и подробные сведения о любых программах по борьбе с неграмотностью. |