| She asked for the names of the individuals members had mentioned, so that she could find out the full details of their cases. | Она хотела бы записать фамилии отдельных лиц, упоминавшихся членами Комитета, с тем чтобы запросить в отношении их дел более подробные сведения. |
| The new regulation will make it mandatory for ships entering areas covered by ship reporting systems to report to the coastal authorities giving details of sailing plans. | Новое правило предписывает судам, входящим в районы, охватываемые системами судовых сообщений, сообщать береговым властям подробные сведения о планируемом маршруте. |
| A census was carried out in May which required home-owners to give details of property ownership and asked whether they would be willing to exchange their houses. | В ходе проведенной в мае переписи населения домовладельцы были обязаны сообщать подробные сведения о принадлежащем им имуществе, и их опрашивали о том, будут ли они готовы обменять свои дома. |
| He asked the Secretary-General to provide full details of all contributions to and expenditures from the trust funds for the Tribunals since their establishment. | Он просит Генерального секретаря представить более подробные сведения о всех взносах в целевых фонды для трибуналов и о расходах из них за период после их учреждения. |
| The details of expenditure and number of schemes undertaken during the present Government are given below: | Ниже приводятся подробные сведения о числе программ, введенных в действие нынешним правительством и связанных с ними расходах: |
| Full details had been given in previous reports, and she did not wish to repeat them. | Подробные сведения по этому вопросу приводились в предыдущих докладах, и она не хотела бы повторять эту информацию. |
| Could we have some more details? | Можно ли получить более подробные сведения? |
| Fourth, during our debate, it was suggested that it would be helpful if the Bureau could provide details concerning support for different findings in numerical terms. | В-четвертых, в ходе наших обсуждений было высказано мнение о том, что было бы полезным, если бы Бюро могло привести подробные сведения о поддержке различных выводов с количественной точки зрения. |
| The "penal settlement" referred to in the same paragraph had somewhat sinister connotations, and he would appreciate details about that institution and who was held there. | Кроме того, упоминаемые в том же пункте "исправительные колонии" имеют несколько зловещую коннотацию, и г-н Пикис хотел бы получить подробные сведения о таких учреждениях и о содержащихся в них лицах. |
| The Committee requested statistics on the subject and details concerning the immigration of Cubans authorized by the United States Government under the agreements concluded between the two countries on 9 September 1994. | Комитет хотел бы получить цифровые данные на этот счет, а также подробные сведения об иммиграции кубинцев, которая была разрешена американским правительством в соответствии с договором, заключенным между двумя странами 9 сентября 1994 года. |
| The increasing willingness of participating nations to provide such background information, including details of types, goes a long way towards satisfying this requirement and is to be further encouraged. | Повышение готовности участвующих государств предоставить такую справочную информацию, включая подробные сведения по видам вооружений, существенно способствует удовлетворению этой потребности и его следует поощрять. |
| The Group has asked both Traxys and Afrimex in writing for all financial transactions between themselves and these companies, as well as details of all pre-financing arrangements. | Группа направила компаниям Traxys и Afrimex письма, в которых просила представить информацию о всех финансовых сделках между ними и указанными выше компаниями, а также подробные сведения о всех механизмах предварительного финансирования. |
| More details were needed of cases in which the parent in default was unemployed and unable to make the necessary payments. | Требуются более подробные сведения о случаях, когда не выполняющий обязательства родитель является безработным и не имеет возможности делать необходимые выплаты. |
| They asked him for details about the ship's captain and about a shipment of cement to Viet Nam that was made around that time. | Их интересовали подробные сведения о капитане судна и отправке цемента во Вьетнам в упомянутый период. |
| He also asked for fuller details of the cluster centres for mountainous and highland communes referred to in paragraph 31 of the report. | О также просит предоставить более подробные сведения об общинных центрах для общин горных и высокогорных районов, упомянутых в пункте 31 доклада. |
| In the first few months of his work, the Special Rapporteur received details of incidents of concern to his mandate and took action accordingly. | За первые несколько месяцев своей работы Специальный докладчик получил подробные сведения о случаях, имеющих отношение к его мандату, и принял соответствующие меры. |
| Other (details of requirement need to be in commercial contract) | Прочее (подробные сведения должны быть указаны в контракте) |
| A new Equality Commission (details of which are given below) will take over its functions in 1999. | В 1999 году ее функции перейдут к новой Комиссии по вопросам равенства (подробные сведения о которой приводятся ниже). |
| The evolution of expenditures and budgets in Africa from 2005 onwards is summarized in the graph below; details at the country level are provided in Table II.A. | На диаграмме ниже резюмируется динамика расходов и бюджетов в Северной Африке и на Ближнем и Среднем Востоке в период с 2005 года; подробные сведения на уровне стран представлены в таблице II.А. |
| (c) details of the equipment used to carry out the exploration work; | с) подробные сведения об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ; |
| More details were requested in the next report on the issue of women and decision-making as well as information about the causes for their limited participation in that field. | Была высказана просьба о том, чтобы в следующий доклад были включены более подробные сведения по вопросу об участии женщин в процессе принятия решений, а также информация относительно причин их ограниченного участия в этой области. |
| However, she would welcome further information on relations between NGOs and national institutions, and details of their involvement in the preparation of the second periodic report. | Вместе с тем, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о связях между НПО и государственными учреждениями, а также более подробные сведения об их участии в подготовке второго периодического доклада. |
| Copyright Copyright details. To be reviewed at later date'. | Подробные сведения о праве на издание. "Рассмотреть на более позднем этапе". |
| They should provide details of who is likely to make the presentation and confirm that they will attend as members of governmental delegations or accredited Habitat Agenda partners. | От них требуется представить подробные сведения о том, кто, по всей вероятности, выступит с сообщением, и подтвердить, что они будут участвовать в работе сессии в качестве членов правительственных делегаций или аккредитованных партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
| She would also welcome more details regarding the rights of the country's various ethnic groups in areas such as education and languages. | Она хотела бы также получить более подробные сведения о предоставляемых в этой стране правах различным этническим группам в таких областях, как образование и пользование языками. |