Details of populations of concern as well as expenditure by type of assistance can be found in Tables 1 and 3, while Table 4 provides a list of top refugee-hosting countries. |
Подробные сведения о контингентах лиц, подмандатных УВКБ, а также о расходах по видам предоставляемой помощи приводятся в таблицах 1 и 3, а в таблице 4 содержится список стран, принимающих наибольшее число беженцев. |
Details of all training undertaken shall be kept by both the employer and the employee and shall be verified upon commencing any new employment. |
(З) Подробные сведения о всем пройденном обучении должны иметься в распоряжении как работодателя, так и работника и должны проверяться при приеме на новое место работы. |
Details of these activities are provided in the report of the Secretary-General on advisory services and technical cooperation in the field of human rights to the Commission on Human Rights. |
Подробные сведения о них приводятся в представленном Комиссии по правам человека Генеральным секретарем докладе о консультативном обслуживании и техническом сотрудничестве в области прав человека. |
(b) Details of cases in which the registration of persons detained does not contain all the elements mentioned in paragraph 16 of the previous concluding observations as to guarantee an effective safeguard against acts of torture. |
Ь) подробные сведения о случаях, в которых регистрация задержанных лиц включает не все элементы, перечисленные в пункте 16 предыдущих заключительных замечаний, которые призваны обеспечивать эффективные гарантии защиты от актов пыток. |
Details of specific needs for technical assistance and of technical assistance already provided or currently being provided are presented, by region, in the subsequent paragraphs of the present section. |
Ниже в настоящем разделе приведены подробные сведения по регионам о конкретных потребностях в технической помощи и о технической помощи, уже предоставленной и предоставляемой в настоящее время. |
Details of individual national professional project personnel and special service agreements recruited are entered on separate databases, namely, the national consultants database and the international consultants database respectively. |
Подробные сведения о нанятых НСПС и сотрудниках, нанятых в рамках ССО, содержатся в отдельных базах данных: в базе данных о национальных консультантах (НАЦКОН) и в базе данных о международных консультантах (ИНТКОН). |
Details were also requested on the specific benefits that had been outlined to States to encourage their submission of claims on the outer limits of the continental shelf, and on the status of the related course manual prepared by the Division. |
Были также испрошены подробные сведения относительно конкретных выгод, которые были доведены до сведения государств в целях поощрения представления ими заявок на внешние границы континентального шельфа, а также относительно статуса связанного с этим учебного пособия, подготавливаемого Отделом. |
Details of the proposed programme of work funded from special-purpose contributions are provided in annex I to the report, and in the table contained in that annex, which provides a breakdown of the programme of work by region and by theme. |
Подробные сведения о предлагаемой программе работы, финансируемой за счет взносов специального назначения, изложены в приложении I к докладу и в содержащейся в этом приложении таблице, в которой программа работы представлена в разбивке по регионам и темам. |
Details of exceptions authorized for the United Nations Development Programme; the United Nations Children's Fund; the United Nations Institute for Training and Research; and the United Nations University for the current period are contained in annexes VII, VIII, IX and X, respectively. |
Подробные сведения об исключениях, утвержденных в отношении Программы развития Организации Объединенных Наций, Детского фонда Организации Объединенных Наций, Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций и Университета Организации Объединенных Наций в течение отчетного периода, содержатся в приложениях VII, VIII, IX и X, соответственно. |
(a) Details of the test site (e.g. surface temperature, absorption coefficient, etc.), test site location, site orientation and weather conditions including wind speed and air temperature, direction, barometric pressure, humidity; |
а) подробные сведения об испытательной площадке (например, температуре поверхности, коэффициенте поглощения и т.д.), ее месторасположении и ориентации и погодных условиях, включая скорость и направления ветра, температуру воздуха, атмосферное давление и влажность; |
Provide details of intended end-use. |
Представьте подробные сведения о предполагаемом конечном использовании. |
(e) Details as to specialized agencies' involvement in the proposal, including the possibility of their sharing in the capital costs; |
е) подробные сведения об участии специализированных учреждений в выработке предложения, включая возможность их участия в покрытии капитальных издержек; |
Details of controls that were confirmed to be working and some of the important results identified in the audits undertaken in 2011 are provided below. |
Ниже приводятся подробные сведения о механизмах контроля, работоспособность которых была подтверждена, а также о некоторых основных результатах ревизий, проведенных в 2011 году. |
Details of the additional personnel needed to staff 25 centres were given in paragraph 19 of the report: a total of 51 additional Professional staff, as well as General Service support staff. |
Подробные сведения о численности дополнительного персонала, необходимого для укомплектования 25 центров, приводятся в пункте 19 доклада: в общей сложности потребуется 51 дополнительный сотрудник категории специалистов, а также вспомогательный персонал категории общего обслуживания. |
Details of the changes in rates of exchange and inflation were provided in paragraphs 5 to 12 and in schedules 4 and 5, while table 4 showed exchange rate and inflation changes by duty station. |
Подробные сведения об изменении обменных курсов и темпов инфляции приводятся в пунктах 5-12 и графиках 4 и 5, а в таблице 4 отражены изменения обменных курсов и темпов инфляции с разбивкой по месту службы. |
See MSI log for details. |
Подробные сведения см. в журнале MSI. |
r For details see cap sheet |
г Подробные сведения см. в спецификации для цоколя |
For details, please see below. |
См. подробные сведения ниже. |
See below for details. |
Ниже представлены подробные сведения. |
The Secretariat hoped to be able to provide details of the additional expenditure early in 1995. |
Секретариат надеется предоставить подробные сведения о дополнительных расходах в начале 1995 года. |
The details of each student with a special disability will be entered in a national database, to facilitate the planning of provision for all students with disabilities. |
Для облегчения планирования работы со всеми учащимися-инвалидами подробные сведения о каждом учащемся-инвалиде будут вводиться в общенациональную базу данных. |
Total disbursement of these projects amounted to US$ 1.2 billion (see table 3 and the figure below for details). |
Общая сумма расходов на эти проекты составила 1,2 млрд. долл. США (подробные сведения представлены в таблице 3 и в диаграмме ниже). |
The cases are summarized in table II. and the details are set out in paragraphs 336 to 343 below. |
Краткая информация по этим случаям приводится в таблице II., а подробные сведения содержатся в пунктах 336-343, ниже. |
Argentina enquired about the details and additional elements of Peru's plan to improve the penitentiary structure. |
Она просила представить более подробные сведения и конкретные данные о планах Перу по совершенствованию ее пенитенциарной структуры. |
Details and/or drawings of the installation mounting points for the device or component and of any additional reinforcing plates, support brackets and so on, necessary for reliable attachment of the mechanical coupling device or component to the towing vehicle, |
3.1 подробные сведения и/или чертежи с изображением точек крепления устройства или его элементов и любых дополнительных усиливающих пластин, опорных кронштейнов и т.д., необходимых для надежного крепления механического сцепного устройства или его элемента к тягачу, |