| The delegation should provide statistics on the percentage of girls married at age 15 or younger, as well as details of any penal measures against the parents. | Делегация должна представить статистические данные о процентной доле девушек, которые выходят замуж в возрасте 15 лет или ранее, а также подробные сведения о каких-либо мерах наказания в отношении родителей. |
| The period for objections will expire on 6 January 2005 (for details refer to:). | Время, отведенное для представления возражений, истекает 6 января 2005 года (подробные сведения см.:). |
| Registration information forms, showing the details of all eligible voters in each family, are being distributed to families together with their November food allocation. | Регистрационные информационные бланки, содержащие подробные сведения о всех правомочных избирателях в каждой семье, были распределены среди семей вместе с их продовольственными пайками на ноябрь. |
| This site is regularly updated with project information and also provides details of forthcoming events and Project Working Group meetings | На сайте проводится регулярное обновление информации о проекте, а также размещаются подробные сведения о предстоящих мероприятиях и совещаниях Рабочей группы по проекту. |
| More details should have been provided on the implementation of the programmes and policies enumerated: on their coverage, content, participants, targets and benchmarks, and on how they were monitored. | Более подробные сведения следовало бы привести об осуществлении перечисленных программ и мер политического характера, в частности о сфере охвата ими населения, их содержании, участниках, целях и контрольных показателях, а также о том, как их реализация контролируется. |
| (b) At UNISFA, the Board sought details regarding the payments made to fuel suppliers in 2013/14. | Ь) что касается ЮНИСФА, то Комиссия пыталась получить подробные сведения о выплатах поставщикам топлива за 2013/14 год. |
| The Panel provided advance notification to the Government of Ghana about the trip, including details of the dates and officials whom it wished to meet. | Группа представила правительству Ганы предварительное уведомление об этой поездке, включая подробные сведения относительно сроков и должностных лиц, с которыми она хотела бы встретиться. |
| Compliance details, by entity, are provided in the annex to the report, pursuant to a specific request of the Committee. | В приложении к докладу приводятся подробные сведения о соблюдении с разбивкой по структурам, что сделано в ответ на конкретную просьбу Комитета. |
| Tanzania has entered into several bilateral MLA treaties, though details of the number of treaties and the treaty texts were not available. | Танзания заключила несколько двусторонних договоров о взаимной правовой помощи, хотя подробные сведения о количестве таких договоров и их текстах представлены не были. |
| Full details, including information on place of birth (but not ethnic origin), will become available later in 2002. | Более подробные сведения, включая информацию о месте рождения (но не об этническом происхождении), будут представлены позднее в 2002 году. |
| Turning to legislation, he said that paragraphs 64 to 67,143 and 144 provided details of amendments to the Luxembourg Nationality Act of 22 February 1968. | Что касается законодательства, то, по его мнению, в пунктах 6467,143 и 144 приводятся подробные сведения о поправках к Закону о люксембургском гражданстве от 22 февраля 1968 года. |
| The rights of ethnic minorities were guaranteed fully under the Constitution and other legislation, details of which were provided in the report. | Права этнических меньшинств полностью гарантируются в соответствии с Конституцией и другими законодательными актами, подробные сведения о которых приведены в докладе. |
| The details of the two posts requested are as follows: | Ниже приводятся подробные сведения о двух испрашиваемых должностях: |
| The following paragraphs provide details of selected College activities and achievements since the last biennial report. | В следующих ниже пунктах приводятся подробные сведения об отдельных мероприятиях и достижениях Колледжа за время, истекшее с момента представления им своего последнего двухгодичного доклада |
| He drew attention to paragraphs 142 to 156 of the report, which contained details of the anticipated requirements for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | Он обращает внимание на пункты 142 - 156 доклада, в которых содержатся подробные сведения об ожидаемых потребностях Исполнительного директората Контртеррористического комитета. |
| He submitted the following details to the State party's authorities: | Он представил властям государства-участника следующие подробные сведения: |
| The Crawl errors page in Webmaster Tools provides details about the URLs in your site that we tried to crawl and couldn't access. | На странице Ошибки при сканировании в инструментах для веб-мастеров можно просмотреть подробные сведения об URL-адресах вашего сайта, которые мы пытались просканировать, но не смогли получить к ним доступ. |
| To examine details inside a DataPilot table | Чтобы просмотреть подробные сведения в сводной таблице |
| He then summarized the technical cooperation activities that had been undertaken by UNCTAD in support of ISAR's mandate and presented some details about current projects. | Затем он подвел краткие итоги деятельности по техническому сотрудничеству, проводившейся ЮНКТАД в поддержку мандата МСУО, и представил некоторые подробные сведения о текущих проектах. |
| For information purposes, the table below provides details of all the budgetary provisions and is followed by a brief narrative for each component. | Для информации в представленной ниже таблице приводятся подробные сведения о всех бюджетных ассигнованиях, а также краткое описание каждого компонента. |
| UNFPA included in its financial statements details of expenditure incurred on its behalf by executing agencies, which include United Nations agencies, Governments and non-governmental organizations. | ЮНФПА включил в свои финансовые ведомости подробные сведения о расходах, понесенных от его имени учреждениями-исполнителями, к которым относятся учреждения Организации Объединенных Наций, правительства и неправительственные организации. |
| When necessary, the United Nations will send a request to the joint unit with specifications regarding requirements and other necessary details. | В случае необходимости Организация Объединенных Наций будет направлять совместной группе просьбу, содержащую подробные сведения о потребностях и другие необходимые детали. |
| An error occurred accessing the Windows CardSpace. Please check the event log for more details. | Ошибка при доступе к Windows CardSpace. Подробные сведения см. в журнале событий. |
| There were warnings while loading the package. The package might be corrupted. See the Error List for details. | При загрузке пакета получены предупреждения. Возможно, пакет поврежден. Подробные сведения см. в списке ошибок. |
| Mark this check box and double-click an item label in the table to show or hide details of the item. | Установите этот флажок и дважды щелкните на подписи элемента в таблице, чтобы показать или скрыть подробные сведения о нем. |