Well, you're definitely a real something. |
Ну, ты определённо настоящий кто-то. |
If you got a way to protect yourself this time, I'd definitely use it. |
Если у вас есть способ защитить себя и на этот раз, я бы определённо его использовала. |
It's definitely what that guy wants. |
Этому парню определённо хочется именно этого. |
I was trying to tell you that Norton's brakes were definitely tampered with. |
Я пыталась сказать тебе, что тормоза Нортона определённо были повреждены. |
She definitely made it harder to meet husband number two. |
С ней было определённо сложнее встретить мужа номер два. |
You're definitely looking in the wrong place. |
Ты определённо ищешь не в том месте. |
Drummer Philip Selway said: It was definitely time to take a break. |
Барабанщик группы Фил Селуэй говорил, что «это было определённо то время, что бы сделать перерыв. |
The drawings definitely point to a knowledge of modern machinery. |
Рисунки определённо указывают на знание современной техники. |
It was definitely the most productive time of my life. |
Это было определённо самое продуктивное время в моей жизни». |
King told Guitar World: I definitely wanted to put more realism in it, more depth. |
Об этом Кинг упомянул в интервью для журнала Guitar World: «Я, определённо, хотел добавить этому альбому больше реализма и глубины. |
I mean, I definitely felt much more personal about it. |
Я имею в виду, я определённо чувствовал, что он был гораздо более личным. |
I think they were definitely booing Dylan and a little bit Pete Yarrow because he was so flustered. |
Я думаю, они определённо освистали Дилана и в какой-то степени Пита Ярроу, потому что он очень нервничал. |
Many copycats came after these guys, but their mark on the game is definitely unparalleled. |
Многие подражатели пришли после этих парней, но их след в игре определённо не имеет себе равных. |
I definitely think we should do that. |
Я определённо считаю, нам следует это сделать. |
The Ustasha regime most definitely was not a reflection of the true desire of the Croatian people for an independent state. |
Решим Усташа совершенно определённо не был отражением истинных желаний хорватского народа во время независимости республики. |
You definitely understand what chemicals are, Perd. |
Вы определённо понимаете, что такое химикаты, Пёрд. |
She was terrific in Annihilation: Conquest, and that's definitely the incarnation of the character I'm going to be using. |
Она была потрясающей в комиксе Annihilation: Conquest, и это определённо то воплощение персонажа которого я собираюсь использовать. |
Rockwell has never been married and stated in a 2007 interview, I definitely don't want to become a parent. |
Рокуэлл никогда не был женат и, как он сказал в интервью в 2007 году, «Я определённо не хочу становиться отцом, эта ноша не для меня». |
Well, she's definitely doing something. |
Ну, чем-то она определённо занимается. |
She was definitely pushed up against the wall, but pixel manipulation indicates Gold's face was transposed against someone else's body. |
Она определённо стояла так около стены Но манипуляция пикселей указывает на то, что лицо Голда было наложено На тело другого человека. |
This year I most definitely have to drive. |
В этом году мне определённо придётся водить. |
Tom was definitely interested, but he tried not to show it. |
Том был определённо заинтересован, но он старался этого не показывать. |
You're definitely hoarding this, by the way. |
Ты определённо складируешь это, кстати. |
Now, this shark is definitely from the wild. |
Теперь, эта акула - определённо дикая. |
If we're right, it's definitely treatable. |
Если мы правы, это определённо лечится. |