and I saw these things, too, I'm definitely talking too much. |
Я тоже всё это видел, и я определённо разболтался. |
And I think Sara's mom is definitely on a path to coming around. |
И, я думаю, что мама Сары, определённо, на полпути к принятию |
The most interesting music around here... is definitely coming from places... where people are just playing in the garage... they're playing to themselves. |
Самая интересная музыка вокруг меня... Определённо приходит из мест... где люди просто играют в гаражах... они играют для себя. |
I'm not 100% sure they were satanists, but they were definitely culty. |
Я не уверена на 100%, что они сатанисты, но определённо какой-то культ. |
We don't really have a basis to put her on a hold, but she definitely needs patient watch supervision so I can finish her comprehensive discharge. |
У нас нет оснований откладывать выписку, но за ней определённо необходимо проследить, пока я не закончу всё оформлять. |
All I know is that I just want to live in a world that's a better place, and your contribution will definitely help us get there, to the... |
Я знаю только, что хочу жить в мире, который стал лучшим местом, и ваш вклад определённо поможет нам попасть туда, в этот... |
Because the redirection is done by the Firewall client software at the Winsock level, the Firewall client is definitely working at the transport layer. |
Поскольку переадресация сделана программным обеспечением Firewall клиента на Winsock уровне, Firewall клиент определённо работает на транспортном уровне. |
However, it was definitely a coelurosaur, and a few of its details suggest that it might be a member of the tyrannosauroids. |
Тем не менее, это был определённо целурозавр, и некоторые из его деталей позволяют предположить, что он мог быть представителем надсемейства тираннозавроидов. |
But the greyscale has definitely got this actor worried, I'll be honest about that. |
Но серая хворь определённо заставила этого актёра переживать, я скажу вам об этом честно.» |
In any event, they definitely stand out as weaker representations of the group's efforts. |
В любом случае они определённо выделяются как более слабые представления о работах группы.» |
Cherokee is "definitely endangered" in Oklahoma and "severely endangered" in North Carolina according to UNESCO. |
Согласно ЮНЕСКО, чероки находится «определённо в опасности» в Оклахоме и «в большой опасности» в Северной Каролине. |
I can definitely see the similarities but I think at the same time that we do different things. |
Я могу определённо увидеть сходство, но я думаю, что в то же самое время, мы делаем разные вещи.» |
I don't think any of us directly try to give input on the character or on the storyline, but they definitely steal things from us. |
Не думаю, что кто-то из нас пытается напрямую вносить свой вклад в создание персонажей и истории, но они определённо заимствуют у нас некоторые вещи». |
Well, this is definitely going in my diary as the most exciting day of my life. |
Это определённо войдёт в мой дневник Как самый удивительный день в моей жизни! |
I don't know if it's really her, but I definitely think it's something that's missing. |
Я не знаю, в её ли это стиле, но я определённо думаю, что это то, чего её недостаёт. |
And listen, living in there too long may kill you, but dying in there will definitely kill you, so... be careful. |
И знай, что долгое пребывание там может тебя убить, но и смерть тоже определённо убьёт, так что... будь осторожна. |
You know, if you had asked me back at the Academy where I wanted to be in 12 years, I definitely would have said right here. |
Знаешь, если ты бы спросила меня в академии, где бы я хотел быть через 12 лет, я определённо бы сказал, что здесь. |
Okay, yes, I definitely remember doing that, but also, I would never do that. |
Ладно, да, я определённо помню что делал это, но так-же я никогда бы так не поступил. |
I mean, the kid's from Englewood, so even with no priors, a rapper from that neighborhood is definitely connected to the Southside Hustlers. |
Слушайте, парень из Инглвуда, даже если он и не в банде, рэппер из этого района определённо связан с Дельцами из Сауфсайда. |
I think it appeals definitely to my generation of people, we grew up in America but had Latin parents or parents of different ethnicity. |
Я думаю, что альбом определённо понравится моему поколению, мы выросли в Америке, но у нас латиноамериканские родители или родители другой национальности». |
She's probably talked to them, and she's definitely talked to her friends about them. |
Она вероятно говорила об этом, и она определённо говорила об этом своим друзьям. |
The thing is I'm Leonard, definitely, but I'm also Stan. |
Дело в том, что я, определённо Леонард, но я ещё и Стэн. |
Well, the woman who took me and my baby to Nick's house was Nick's mother, and she definitely had her head. |
Ну, женщина, доставившая меня с ребёнком в дом Ника, была его матерью, у неё голова определённо была на месте. |
We're in an old commercial paint shop, so it's hard to get a solid result, but there was definitely a cook here. |
Мы на старом заводе по производству краски, поэтому тяжело получить точный результат, но тот, кто это готовил, определённо был здесь. |
Something's definitely going on between Rachel and Sam, 'cause, like, they were hanging out and they kissed, but it could have something to do with Sue hypnotizing him. |
Между Рейчел и Сэмом определённо что-то происходит, они проводили много времени вместе и поцеловались, но возможно только потому, что Сью загипнотизировала Сэма. |