| He most definitely has a sensitivity to white light, but I think it's his range that you'll find interesting. | У него определённо повышенная чувствительность к белому свету но, думаю, его диапазон покажется Вам ещё интересней. |
| Okay, well, that's definitely going to come as a shock to Marcum. | Ну, у меня есть кое-что, что определённо сильно удивит Маркума. |
| I have no idea, but it's... It's definitely a last-resort kind of potion. | Понятия не имею, но... определённо, это наша последняя надежда. |
| Well now, I am definitely for sure not going to sleep with you. | Ну, теперь я точно, совершенно определённо не буду спать с тобой. |
| That way, you'll definitely have it. | Ну что ж, определённо - да будет так! |
| I'm definitely getting a Holocaust vibe, doc. | Я определённо чувствую атмосферу Холокоста, док |
| I meant to time that set, but I'm definitely feeling like I've got a very solid 30 minutes. | Я хотел засечь время выступления, но я определённо чувствую, что у меня есть крутые 30 минут. |
| And I think that he would definitely appreciate a second chance with you, Susan. | И я думаю, он определённо оценит, если ты дашь ему ещё один шанс, Сьюзан. |
| All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. | Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм. |
| I'll be fine once I'm up there... but I'll definitely have to block all of you out. | Я буду в порядке, когда выйду на сцену... но я определённо должна отстраниться от всех вас. |
| I've been walking to work for 35 years and I'm telling you, that mountain was definitely... more to the right. | Я тут на работу хожу уже тридцать пять лет и точно вам говорю - эта гора определённо стояла... малость правее. |
| That was definitely Woody's finest hour! | Это определённо был Чудеснейший Час Вуди. |
| There's definitely some transactions going on in there, but not the kind we're looking for. | Тут определённо что-то толкают, но не то, что нам нужно. |
| They're definitely going through with it? | Они определённо пройдут через всё это? |
| Well, I don't know, but they were definitely placed this way. | Ну, я не знаю. но они определённо были размещены таким образом |
| Well, she still has some recovery left to go, but we definitely got lucky. | Какое-то время уйдёт на восстановление, но нам определённо повезло. |
| I mean, it's Cappie we're talking about here, and he definitely has his own way of doing things. | В смысле, мы же говорим о Кэппи, а у него определённо есть склонность делать всё по-своему. |
| Yes, on a scale of one to ten, ten being the dumbest a person can look you are definitely 19. | Да, по шкале от 1 до 10, где 10 - как максимально по-дурацки может выглядеть человек тебе определённо 19. |
| You look like you could use a break, and I definitely could. | Ты выглядишь уставшей, да и мне определённо нужен перерыв. |
| For AA, definitely we should go Bono. | Для АА мы определённо идём в стиле Боно |
| Also, I'll definitely go see her when I have time | Также я, определённо, навещу её, когда у меня будет время |
| "If you keep going, it will definitely work!" | "Если ты будешь продолжать, это определённо сработает!" |
| She definitely wasn't pregnant a week ago. | Она определённо не была беременна неделю назад |
| I'll tell you where there definitely aren't any meatball subs... the side pocket of my golf bag. | Я-я скажу вам, где определённо нет никаких бутеров с тефтелями - боковой карман мой сумки для гольфа. |
| Danny was too young to be mayor... and he was definitely too young to die. | Дэнни был слишком молод для мэра, и определённо слишком молод, чтобы умереть. |