Английский - русский
Перевод слова Definitely
Вариант перевода Определённо

Примеры в контексте "Definitely - Определённо"

Примеры: Definitely - Определённо
He most definitely has a sensitivity to white light, but I think it's his range that you'll find interesting. У него определённо повышенная чувствительность к белому свету но, думаю, его диапазон покажется Вам ещё интересней.
Okay, well, that's definitely going to come as a shock to Marcum. Ну, у меня есть кое-что, что определённо сильно удивит Маркума.
I have no idea, but it's... It's definitely a last-resort kind of potion. Понятия не имею, но... определённо, это наша последняя надежда.
Well now, I am definitely for sure not going to sleep with you. Ну, теперь я точно, совершенно определённо не буду спать с тобой.
That way, you'll definitely have it. Ну что ж, определённо - да будет так!
I'm definitely getting a Holocaust vibe, doc. Я определённо чувствую атмосферу Холокоста, док
I meant to time that set, but I'm definitely feeling like I've got a very solid 30 minutes. Я хотел засечь время выступления, но я определённо чувствую, что у меня есть крутые 30 минут.
And I think that he would definitely appreciate a second chance with you, Susan. И я думаю, он определённо оценит, если ты дашь ему ещё один шанс, Сьюзан.
All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм.
I'll be fine once I'm up there... but I'll definitely have to block all of you out. Я буду в порядке, когда выйду на сцену... но я определённо должна отстраниться от всех вас.
I've been walking to work for 35 years and I'm telling you, that mountain was definitely... more to the right. Я тут на работу хожу уже тридцать пять лет и точно вам говорю - эта гора определённо стояла... малость правее.
That was definitely Woody's finest hour! Это определённо был Чудеснейший Час Вуди.
There's definitely some transactions going on in there, but not the kind we're looking for. Тут определённо что-то толкают, но не то, что нам нужно.
They're definitely going through with it? Они определённо пройдут через всё это?
Well, I don't know, but they were definitely placed this way. Ну, я не знаю. но они определённо были размещены таким образом
Well, she still has some recovery left to go, but we definitely got lucky. Какое-то время уйдёт на восстановление, но нам определённо повезло.
I mean, it's Cappie we're talking about here, and he definitely has his own way of doing things. В смысле, мы же говорим о Кэппи, а у него определённо есть склонность делать всё по-своему.
Yes, on a scale of one to ten, ten being the dumbest a person can look you are definitely 19. Да, по шкале от 1 до 10, где 10 - как максимально по-дурацки может выглядеть человек тебе определённо 19.
You look like you could use a break, and I definitely could. Ты выглядишь уставшей, да и мне определённо нужен перерыв.
For AA, definitely we should go Bono. Для АА мы определённо идём в стиле Боно
Also, I'll definitely go see her when I have time Также я, определённо, навещу её, когда у меня будет время
"If you keep going, it will definitely work!" "Если ты будешь продолжать, это определённо сработает!"
She definitely wasn't pregnant a week ago. Она определённо не была беременна неделю назад
I'll tell you where there definitely aren't any meatball subs... the side pocket of my golf bag. Я-я скажу вам, где определённо нет никаких бутеров с тефтелями - боковой карман мой сумки для гольфа.
Danny was too young to be mayor... and he was definitely too young to die. Дэнни был слишком молод для мэра, и определённо слишком молод, чтобы умереть.