Which we definitely get blamed for. |
В которой нас определённо обвиняют. |
That is definitely a contender. |
Это определённо то, что нужно. |
Okay, they definitely pulled in. |
Ок, они определённо прибыли. |
This is definitely where the traitor witch has been hiding out. |
Определённо, здесь ведьмак-предатель и прятался. |
I'm definitely going to go with either Joey or Chandler. |
Я определённо выбираю между Джоуи и Чендлером. |
This restaurant would definitely rate a "C," on the New York Sanitation Department scale. |
Этот ресторан определённо получил бы тройку по шкале санитарного департамента Нью-Йорка. |
Andy being in a cast has definitely put a crimp in our social life. |
И гипсы Энди определённо помешали нашей социальной жизни. |
He definitely seems more into massacring people than he used to. |
Он определённо теперь больше склонен к человекоубийству, чем прежде. |
So I came back to Newcastle with these results and decided that there was something happening here that definitely was getting very serious. |
Я вернулся в Ньюкасл с этими результатами и решил, что начинает вырисовываться что-то определённо очень серьёзное. |
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. |
Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли. |
And then when I'm at school, I definitely try and put on my Miranda hat. |
А на парах я определённо пробую облик Миранды. |
If it's helping to unite the world, I think it's definitely the fish of the future. |
Если она помогает объединить мир, она определённо рыба будущего. |
If you're the type of person who likes to have a lot of Web pages open at the same time, you'll definitely benefit from tabbed browsing. |
Если вы относитесь к людям, которые любят держать открытыми множество веб-страниц, вы определённо оцените просмотр страниц во вкладках. |
Being with you definitely made me do a lot of soul-searching, and I came out the other side being a much more self-possessed person. |
Наши с тобой отношения определённо заставили меня разобраться в себе и я вышла из них гораздо более хладнокровным человеком. |
And you, you are most definitely, most definitely one of the most rightest people that I've had the good fortune to come across. |
А вы, совершенно определённо, одна из самых нужных людей, которых я имел счастье встретить. |
But, there is definitely something down there. |
Ледяной шельф мешает эхолокации, но там внизу определённо что-то есть. |
Tiffany is probably the most graceful skater in this competition, and she's definitely on today. |
И она, определённо, в хорошей форме. |
I'm sorry, but embracing the red skies definitely violates my no-conspiring-with-baddies policy. |
Мне жаль, но встать под знамёна красных небес, это определённо противоречит моей политике неприсоединения к заговорщикам. |
"In midst of all this adverse stuff that was happening... was definitely an upper," said Garcia in an interview. |
«В разгар всего случилась такая неприятность... (Запись альбома) определённо была важней» (In midst of all this adverse stuff that was happening... was definitely an upper): отметил Гарсия во время интервью. |
There's definitely white people here, but I don't know if they're hitting it that hard. |
Тут определённо куча белых, но не шибко-то жару задают. |
It's definitely an album people should listen to, even if you're not familiar with Lena Katina. he added. |
Определённо, этот альбом люди должны послушать, даже если вы не знаете, кто такая Лена Катина.», добавил он. |
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. |
Я к тому, что не хотел бы хвастать, но я определённо бы взял шефство над таким твоим обновлённым "я". |
Tiffany is probably the most graceful, artistic skater in this competition, and she's definitely on today. |
На мой взгляд, Тиффани - здесь самая грациозная фигуристка. И она, определённо, в хорошей форме. |
So these will not be magic wands, but because they take into account deeply rooted causes of the violence, they could definitely be game-changers. |
Они не разрешат всё мановением волшебной палочки, но принимая во внимание глубоко укоренившиеся причины насилия, они определённо смогут изменить правила игры. |
But we've definitely reached a point in history where every one of you could actually get hands-on with DNA in your kitchen. |
Но мы определённо дошли до того момента в истории, когда каждый из вас сможет поработать с ДНК на своей кухне. |