I mean, you've been incredible, but we are definitely down the rabbit hole here, and my brother's disappearance may have nothing to do with Steven Rae. |
Я имею ввиду, ты была великолепена, Но мы определённо здесь внизу кроличей норы И исчезновение моего брата может не иметь ничего общего со Стивеном Рэ |
I still have feelings for my ex-girlfriend, and if Lauren knew, she'd definitely kill me. |
У меня всё ещё остались чувства к моей бывшей девушке И если Лорен об этом узнает, она, определённо, убьет меня |
As far as I know, I'd never seen the guy before, and even if I had, I definitely would not have recognized him given the way he looked then. |
Насколько я знаю, я никогда раньше не видел этого парня, а даже если и видел, я определённо не узнал бы его учитывая то, как он выглядел теперь. |
No, because a widely shared design practice doesn't necessarily give you a unity of culture - and it definitely is not "in the DNA." |
Нет, потому что совместно используемая методика дизайна не обязательно говорит о единстве культуры - и это определённо не заключено в ДНК. |
We might have killed him when we drove over him, but we definitely killed him when we backed up. |
Мы кажется убили его, когда переехали, но мы определённо убили его, когда сдали назад. |
When you and grandma... decide to pay my father, your son, a visit... you should, you know, definitely give me a call... because we can make it a little family outing. |
Когда ты и бабушка... решите пойти к моему отцу - вашему сыну... вам определённо следует мне позвонить... потому что мы сможем устроить небольшую семейную встречу. |
Even though I can feel I definitely feel certain emotional impulses, certain drives, I don't want to be responsible for any other life. |
Хотя я чувствую определённо чувствую некие позывы, эмоциональные импульсы, я не хочу быть ответственным за другую жизнь. |
The chairman of the election board, Merga Bekana, announced that the EPRDF had "definitely" won the election following its lead in 9 of 11 regions that had reported results, including the former opposition-dominated region of Oromia. |
Председатель Избирательного совета Мерга Бекана заявил, что фронт «определённо» выиграл выборы, захватив лидерство в 9 из 11 регионов, которые представили результаты, в том числе, в бывшем оппозиционном регионе Оромия. |
Scott described the album as a continuation of his debut album, Rodeo (2015), stating: My whole idea was, if you locked into Rodeo, you definitely locked into Astroworld. |
Скотт описал альбом как продолжение своего дебютного альбома, Rodeo (2015), утверждая: «Вся моя идея была, если вам пришёлся по душе "Rodeo", вы определённо западёте и на "Astroworld". |
MTV didn't need that and Taylor and her family friends and fans definitely didn't want or need that and concluding with I'm sorry Taylor. |
MTV не нужно было это и Тейлор, её семье, друзьям и фанатам это всё определённо не было нужно», - написал рэпер. |
She didn't tell him about the meeting with Littlefinger, she didn't tell him that she summoned the Knights of the Vale, there's definitely a little hint of conflict there. |
Она не сказала ему о встрече с Мизинцем, она не сказала ему, что вызвала рыцарей Долины, тут определённо есть намёк на конфликт. |
I'm definitely ready to take a step further with Whitney and, you know, would love to marry her. |
Я определённо готова сделать следующий шаг с Уитни Я бы хотела жениться на ней |
PlayStation Official Magazine UK, however, gave the game 7 out of 10, stating, "It's definitely playable, and a respectable value at a penny under seven quid." |
Однако журнал PlayStation Official Magazine UK, оценил игру в целых 7 баллов из 10: «В неё определённо можно играть, и своих семи фунтов игра стоит.» |
If you spend enough time, it's upward, and I met people who had moved to the city 10 years ago, and who are now basically urban middle class people, so the trajectory is definitely upward. |
Если вы приложили достаточно усилий, всё шло к лучшему, и я встречала людей, которые приехали в город 10 лет назад, и которые сейчас стали городским среднем классом, так что траектория определённо вверх. |
They're definitely can't still be talking about my mother, can they? |
Они определённо смотрят на меня они же не могут до сих пор говорить о твоей маме, ведь так? |
Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance. |
Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга, что определённо сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии. |
No, because a widely shared design practice doesn't necessarily give you a unity of culture - and it definitely is not "in the DNA." |
Нет, потому что совместно используемая методика дизайна не обязательно говорит о единстве культуры - и это определённо не заключено в ДНК. |
The Cheyenne language is considered "definitely endangered" in Montana and "critically endangered" in Oklahoma by the UNESCO. |
Шайенский язык рассматривается как «определённо в опасности» в штате Монтана и «в большой опасности» в штате Оклахома. |
That spectacular young couple is definitely better for the kids, but those kids are ours, because we made them by accident. |
Эта яркая молодая пара определённо лучше для детей, но это наши дети, потому что мы их сделали, Случайно |
And you can definitely state that the accused, John Waldron... did not enter your theater on the night of September 29? |
И вы можете определённо заявить, что обвиняемый Джон Уолдрон... не входил в ваш кинотеатр, ночью 29 сентября? |
That's definitely the right idea, is to blow down the bag, but I think we need a little bit more down the bottle. |
Это определённо верная идея - вдуть пакет в бутылку, но, я думаю, нам нужно немного глубже в бутылку. |
So "P" is definitely Porter. "P" could be Porter. |
Так что "П" - это определённо Портер. |
It's a... It's definitely a "she" 'cause I saw... |
Это... это определённо она, потому что я видел... |
Well, you can call it mafia, you call it whatever you want, but it's definitely a criminal organization. |
Ну, их можно назвать мафией, их можно назвать чем угодно, но это определённо преступная организация. |
If you spend enough time, it's upward, and I met people who had moved to the city 10 years ago, and who are now basically urban middle class people, so the trajectory is definitely upward. |
Если вы приложили достаточно усилий, всё шло к лучшему, и я встречала людей, которые приехали в город 10 лет назад, и которые сейчас стали городским среднем классом, так что траектория определённо вверх. |