Danny, he's definitely headed to the roof. |
Денни, он определённо идёт на крышу. |
That's definitely the campaign car Rosie was found in. |
Это определённо машина штаба, в которой нашли Рози. |
He said overrun and overpower, definitely using some political manoeuvring in his wording. |
Он сказал захватить и подавить, определённо используя некоторое политическое маневрирование в своих словах. |
We should definitely smoke again sometime. |
Нам определённо стоит ещё как-нибудь покурить вместе. |
He's definitely had medical training. |
У него определённо была медицинская подготовка. |
But it definitely took years off his life, you know. |
Но это, определённо, отняло у него годы жизни, понимаете? |
lex luthor's obsession with scientific advancement definitely makes him a target. |
Помешанность Лекса Лутора на научном развитии определённо делает его уязвимым. |
And this is definitely something that needs to be talked about. |
И это, определённо, что-то, что нужно обсудить |
I wouldn't characterize this as a community health risk, But it's definitely in the community interest. |
Не скажу, что это о риске здоровью общества, но определённо вызовет интерес. |
Well, there's definitely E.V.P. on the cockpit voice recorder. |
Ну, на записи переговоров в кабине определённо есть ЭГФ. |
I know when something's up, and something is definitely up. |
Я знаю, когда что-то происходит, и сейчас определённо кое-что происходит. |
I've found the DNA of all of our victims in the log... this is definitely the machine that supplied them with the drug. |
Я нашел ДНК всех жертв в журнале... это определённо та самая машина, которая снабжала их наркотиками. |
Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no. |
А потом я понял, ведь если кто-то может задать себе подобный вопрос, то ответ определённо должен быть "нет". |
Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous. |
Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал. |
CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it. |
КМ: Определённо, 400$, вы можете его использовать. |
I'm looking for a partner with whom to drown my sorrows and you definitely look like someone who could use a drink. |
Я ищу партнёра, с которым можно утопить мою печаль а тебе определённо не помешало бы выпить. |
It's not like they hung my jersey from the rafters, but, definitely no one's been in there for awhile. |
Не то чтобы я повесила коньки на гвоздь, но там определённо давно никого не было. |
It's nice to be able to say thank you, but it's definitely bittersweet. |
Хорошо иметь возможность сказать спасибо но это определённо имеет привкус горечи |
Nobody wanted to mess with them, and I definitely didn't want them to mess with me. |
Никто не хотел возиться с ними, и я определённо не хотела, чтобы они возились со мной. |
So, she's definitely improving, but she still isn't fully using the left side of her body. |
Так, ей определённо лучше, но она всё ещё не использует левую сторону в полную силу. |
I can definitely say, that you was born thousand years ago |
Определённо можно утверждать, что лет так тысячу прошло |
And I think that they definitely gave me this part |
И я думаю, они определённо дали мне эту часть, |
You can tell your friend Chandler we're definitely broken up this time! |
Можешь сказать своему другу Чендлеру, мы определённо расстались на этот раз! |
It's not going to be Dark Side of the Moon cold, but, yes, we are definitely in for some sweater weather. |
Будет не настолько холодно, как на Обратной стороне луны, но, да, определённо нужен будет свитер. |
Cate definitely being entered for the marriage stakes? |
Кейт определённо поставила на карту свой брак. |