| Danny, he's definitely headed to the roof. | Денни, он определённо идёт на крышу. |
| That's definitely the campaign car Rosie was found in. | Это определённо машина штаба, в которой нашли Рози. |
| He said overrun and overpower, definitely using some political manoeuvring in his wording. | Он сказал захватить и подавить, определённо используя некоторое политическое маневрирование в своих словах. |
| We should definitely smoke again sometime. | Нам определённо стоит ещё как-нибудь покурить вместе. |
| He's definitely had medical training. | У него определённо была медицинская подготовка. |
| But it definitely took years off his life, you know. | Но это, определённо, отняло у него годы жизни, понимаете? |
| lex luthor's obsession with scientific advancement definitely makes him a target. | Помешанность Лекса Лутора на научном развитии определённо делает его уязвимым. |
| And this is definitely something that needs to be talked about. | И это, определённо, что-то, что нужно обсудить |
| I wouldn't characterize this as a community health risk, But it's definitely in the community interest. | Не скажу, что это о риске здоровью общества, но определённо вызовет интерес. |
| Well, there's definitely E.V.P. on the cockpit voice recorder. | Ну, на записи переговоров в кабине определённо есть ЭГФ. |
| I know when something's up, and something is definitely up. | Я знаю, когда что-то происходит, и сейчас определённо кое-что происходит. |
| I've found the DNA of all of our victims in the log... this is definitely the machine that supplied them with the drug. | Я нашел ДНК всех жертв в журнале... это определённо та самая машина, которая снабжала их наркотиками. |
| Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no. | А потом я понял, ведь если кто-то может задать себе подобный вопрос, то ответ определённо должен быть "нет". |
| Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous. | Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал. |
| CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it. | КМ: Определённо, 400$, вы можете его использовать. |
| I'm looking for a partner with whom to drown my sorrows and you definitely look like someone who could use a drink. | Я ищу партнёра, с которым можно утопить мою печаль а тебе определённо не помешало бы выпить. |
| It's not like they hung my jersey from the rafters, but, definitely no one's been in there for awhile. | Не то чтобы я повесила коньки на гвоздь, но там определённо давно никого не было. |
| It's nice to be able to say thank you, but it's definitely bittersweet. | Хорошо иметь возможность сказать спасибо но это определённо имеет привкус горечи |
| Nobody wanted to mess with them, and I definitely didn't want them to mess with me. | Никто не хотел возиться с ними, и я определённо не хотела, чтобы они возились со мной. |
| So, she's definitely improving, but she still isn't fully using the left side of her body. | Так, ей определённо лучше, но она всё ещё не использует левую сторону в полную силу. |
| I can definitely say, that you was born thousand years ago | Определённо можно утверждать, что лет так тысячу прошло |
| And I think that they definitely gave me this part | И я думаю, они определённо дали мне эту часть, |
| You can tell your friend Chandler we're definitely broken up this time! | Можешь сказать своему другу Чендлеру, мы определённо расстались на этот раз! |
| It's not going to be Dark Side of the Moon cold, but, yes, we are definitely in for some sweater weather. | Будет не настолько холодно, как на Обратной стороне луны, но, да, определённо нужен будет свитер. |
| Cate definitely being entered for the marriage stakes? | Кейт определённо поставила на карту свой брак. |