Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Decline - Уменьшение"

Примеры: Decline - Уменьшение
Their imports are expected to increase by 7 per cent, causing a slight decline in the balance of trade. Ожидается, что их импорт увеличится на 7 процентов, что повлечет за собой незначительное уменьшение положительного сальдо торгового баланса.
Its further decline therefore means the worsening marginalization of least developed countries in a world economy increasingly being shaped by the processes of globalization and liberalization. Таким образом, ее уменьшение в будущем означает дальнейшую маргинализацию наименее развитых стран в мировой экономике, на которую все более и более влияют процессы глобализации и либерализации.
The decrease in technical cooperation delivery during 2000 and the sharp decline in the share of the Asia-Pacific region needed to be addressed urgently. Неотложного рассмотрения требуют также снижение в 2000 году уровня осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества и резкое уменьшение доли Азиатско-тихоокеанского региона.
Thus, given the collapse in demand, as the corporate sectors in developed countries adjust their cost structures downwards and reconfigure their networks to minimize costs, manufacturing is set to decline. Таким образом, с учетом резкого падения спроса и по мере того, как корпоративные секторы в развитых странах корректируют структуры своих расходов к понижению и изменяют конфигурацию своих сетей для минимизации издержек, объем промышленного производства обречен на уменьшение.
A decline in some areas in the latter three months of September to December of 2008 уменьшение в некоторых секторах за три месяца сентября-декабря 2008 года.
Even though the poverty line has increased, the decline in the poverty risk rate compared to the previous period is clearly evident. И хотя черта бедности была поднята, уменьшение риска нищеты по сравнению с предыдущим периодом вполне очевидно.
The primary cause of budgetary deficits is the decline in revenues associated with drastic output and income contractions, not stimulus measures and social spending. Главной причиной бюджетных дефицитов являются не стимулирующие меры и социальные расходы, а уменьшение поступлений, вызванное резким сокращением производства и доходов.
In this context, the decline in FDI inflows to LDCs in 2009 is a matter of grave concern. В этой связи уменьшение притока ПИИ в НРС в 2009 году дает серьезные основание для озабоченности.
Furthermore, 1,600 of these institutions were not operational; in other words, the true decline was 44.9 per cent. При этом 1,6 тыс. из них не работали, то есть реальное уменьшение составляло 44,9 процента.
But there is a overall trend for the numbers of women with higher education to decline, at a faster rate in rural than in urban areas. Но в целом наблюдается уменьшение численности женщин с высшим образованием, причем в сельской местности более быстрыми темпами, чем в городах.
Figures released in February 2009 showed that the value of property transactions has continued to rise despite a decline in the number of transactions. Цифры, опубликованные в феврале 2009 года, свидетельствуют о том, что стоимость сделок с недвижимостью по-прежнему возрастает, несмотря на уменьшение их количества.
The observed effects include a decline in mountain glaciers and snow cover, a change in the arctic ice coverage and a rise in the global average sea level. К наблюдаемым последствиям относится уменьшение горных ледников и снежного покрова, изменение арктического ледового покрова и повышение общего среднего уровня моря.
An important feature in the sectoral distribution of ODA over the past 20 years has been the dramatic decline in aid to production sectors, in particular agriculture. Важной особенностью в секторальном распределении ОПР в последние 20 лет стало резкое уменьшение помощи производственным секторам, в частности сельскому хозяйству.
The factors responsible include the debt crisis of the 1980s, the decline in crude oil prices during those years, and reduced workers' remittances. Это объясняется такими факторами, как долговой кризис 80-х годов, снижение в эти годы цен на нефть, а также уменьшение переводов рабочих из-за рубежа.
In 1995 there was a significant decline in the economic growth rate and in the absorption of manpower in Mexico. В 1995 году в Мексике отмечалось значительное сокращение темпов экономического роста и уменьшение показателя востребованности рабочей силы на рынке труда.
The decline in the poverty level has not, however, taken place evenly throughout the whole national territory. Вместе с тем такое уменьшение доли лиц, относящихся к категории бедных, характерно не для всей территории страны.
Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline. Отмечалось определенное уменьшение степени неравенства в показателях приема в начальные и, в меньшей степени, в средние школы.
In Viet Nam, between 1990 and 1998, there was a 40 per cent decline in wood production from natural forests. Во Вьетнаме в период с 1990 по 1998 год произошло уменьшение на 40 процентов объемов заготовки древесины в природных лесах.
However, new port and airport infrastructure projects saw a decline caused mainly by reduced trade and difficulties in obtaining finance. Тем не менее, наметилось уменьшение числа новых проектов по созданию инфраструктуры портов и аэропортов, главным образом в связи с сокращением объемов торговли и трудностями с получением финансирования.
Although there was a minor decline in first and second degrees earned by women in 2007, women still represented the lion's share of students. Несмотря на незначительное уменьшение числа студенток, которые в 2007 году учились на первом и втором курсах, доля женщин в составе студентов по-прежнему выше.
On the other hand, among women aged over 74, one even finds a decline in excessive weight. Для женщин старше 74 лет, напротив, характерно уменьшение избыточного веса.
The current situation reflects a decline in the number of asylum applicants and is similar to the situation in other EU Member States. Нынешнее положение отражает уменьшение количества заявителей в отношении предоставления убежища, причем оно весьма похоже на положение в других государствах - членах ЕС.
The Committee also noted an overall trend of a declining number of recommendations, but was not sure whether that decline was as a result of improved effectiveness of the internal control framework of the Organization. Комитет также отметил общую тенденцию уменьшения числа рекомендаций, однако не был уверен в том, произошло ли это уменьшение в результате повышения эффективности средств внутреннего контроля Организации.
The number of communities and beneficiaries of community development and recovery programmes and projects starts to decline, showing an improvement in the socio-economic situation Постепенное уменьшение количества общин и других выгодоприобретателей, получающих поддержку в рамках программ и проектов общинного развития и восстановления, что свидетельствует об улучшении социально-экономической ситуации
This decline stems from a lack of clear criteria for making appointments and from administrative corruption, which has been a major factor in the absence of qualified male and female staff in decision-making posts. Это уменьшение проистекает из отсутствия четких критериев для осуществления назначений и коррупции в управленческой среде, являющейся основным фактором, определяющим отсутствие квалифицированного мужского и женского персонала на руководящих должностях.