Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Decline - Уменьшение"

Примеры: Decline - Уменьшение
While there has been a positive trend in regular resources levels in the past three years, the continuing decline in the proportion of regular resources to total resources is a source of concern. Несмотря на то, что в последние три года наметилась позитивная тенденция к увеличению объема регулярных ресурсов, вызывает озабоченность продолжающееся уменьшение процентной доли регулярных ресурсов в совокупном объеме ресурсов.
The Committee has noted that, while there is an absence of statistics relating to the incidence of school drop-out, available statistics reveal a decline in the number of children enrolled in secondary education and a reduction in the availability of scholarships for children to continue their education. Комитет отмечает, что, хотя конкретные статистические данные об уровне школьного отсева отсутствуют, имеющиеся статистические данные указывают на снижение числа детей, посещающих среднюю школу, и уменьшение наличия учебных стипендий, необходимых детям для продолжения образования.
Only in the case of UNFPA did the decline begin in 2004; UNFPA is also the only agency in which the 2004 core share is greater than the 2000 core share. Уменьшение доли ЮНФПА началось лишь в 2004 году. ЮНФПА является также единственным учреждением, в котором доля основных ресурсов в 2004 году превысила этот показатель в 2000 году.
As evidenced by the continuing, long-term decline in HIV prevalence among young people in Uganda and recently documented declines among young women in parts of Ethiopia and Malawi, there is growing proof that comprehensive prevention programmes can reduce rates of infection among young people. Как свидетельствует продолжающийся и долгосрочный процесс сокращения распространения ВИЧ среди молодежи в Уганде и зарегистрированное недавно уменьшение масштабов этого явления среди молодежи в некоторых районах Эфиопии и Малави, все большее подтверждение получает тот факт, что комплексные программы профилактики могут снизить коэффициент инфицирования среди молодежи.
In dollar terms, ODA flows amounted to $47.6 billion in 1997, down from $55.6 billion in 1996. Part of the decline in ODA flows in 1997 can be attributed to the graduation of important recipient countries. В долларовом выражении объем потоков ОПР в 1997 году составил 47,6 млрд. долл. США, что отражает его уменьшение по сравнению с 1996 годом, когда он составлял 55,6 млрд. долл. СШАОтчасти ослабление притока ОПР в 1997 году может быть обусловлено повышением статуса важных стран-получателей.
In contrast, the Russian Federation is expected to experience the largest decline in population, around 41 million persons; Ukraine, Japan and Italy follow with projected decreases of 20 million, 18 million and 15 million persons, respectively. Напротив, в Российской Федерации, как ожидается, произойдет самое существенное уменьшение численности населения - почти на 41 миллион человек; за ней следуют Украина, Япония и Италия, где численность населения по прогнозам уменьшится на 20, 18 и 15 миллионов человек, соответственно.
While significant progress has been achieved in the implementation of the National Development Plan, very considerable development challenges remain, in particular the decline in development assistance and the unexpected shortfall of domestic revenues, which have had adverse effects on social and economic development. Хотя достигнут значительный прогресс в осуществлении национального плана развития, сохраняются весьма серьезные проблемы на пути развития, в частности уменьшение объема помощи в целях развития и неожиданная нехватка национальных поступлений, повлекшие за собой отрицательные последствия для социально-экономического развития.
In 2005, there were 1.4 billion people living in extreme poverty (living on less than $1.25 a day), down from 1.8 billion in 1990, with China accounting for most of the decline. В 2005 году в крайней нищете жили 1,4 миллиарда человек (они жили менее чем на 1,25 долл. США в день) - это меньше, чем 1,8 миллиарда человек в 1990 году, причем это уменьшение объясняется главным образом процессами, происходящими в Китае.
Notes with concern the sharp decline in general-purpose income in the biennium 2008-2009 and the corresponding measures taken to reduce general-purpose expenditure; с беспокойством отмечает резкое уменьшение объема поступлений средств общего назначения в двухгодичный период 2008-2009 годов и принятие соответствующих мер для сокращения расходов общего назначения;
The decline over the decade is due to the shrinking population of those of university age - that is, among young people aged 18 to 24 - a downturn of 18.3 per cent over the course of the decade and 2 per cent over the past year. Уменьшение числа студентов университетов в это десятилетие объясняется сокращением численности населения, достигшего университетского возраста, а именно числа молодых людей в возрасте 18-24 лет, причем это сокращение составило 18,3% за десятилетие и 2% в последний год.
From 2007 there is a decline in the number of new HIV cases seen with respectively 683 and 601 new cases in 2007 en 2008. (see country report on the UNGASS on HIV/Aids, January 2008 - December 2009). С 2007 года наблюдается уменьшение числа новых случаев ВИЧ-инфекции - 683 в 2007 году и 601 в 2008 году (см. страновой доклад для ССГАООН по ВИЧ/СПИДу, январь 2008 - декабрь 2009 года).
Commenting on the report on private fund-raising, delegations acknowledged the efforts of UNICEF in private fund-raising during the past year, which, despite an expected decline due to the global recession, still surpassed anticipated levels. Высказываясь по поводу доклада о мобилизации ресурсов в частном секторе, делегации отметили усилия ЮНИСЕФ по мобилизации средств в частном секторе на протяжении прошлого года, объем которых, несмотря на ожидавшееся уменьшение вследствие общемирового спада, все равно превзошел предполагавшиеся уровни.
(a) A decline in assessed contributions as a percentage of total income in recent reporting periods (54.5 per cent in 2010-2011, 56.4 per cent in 2008-2009 and 58.8 per cent in 2006-2007); а) уменьшение объема начисленных взносов в общей сумме поступлений в предыдущие отчетные периоды (54,5 процента в 2010 - 2011 годах, 56,4 процента в 2008 - 2009 годах и 58,8 процента в 2006 - 2007 годах);
This decline was caused by a reduction of inflows to Egypt in the aftermath of the Gulf War by more than a half between the two periods, and a recovery of flows to Angola, Libya and Tunisia during the early 1990s (annex Это уменьшение было вызвано сокращением притока инвестиций в Египет вследствие войны в Заливе более чем наполовину за указанный период и увеличением притока инвестиций в Анголу, Ливию и Тунис в начале 90-х годов (таблица 1 приложения).
Decline in revenue: Loss of revenue (Maritime Agencies: Levies on port revenues) Уменьшение поступлений: упущенная выгода (морские агентства: отчисления от портовых доходов)
Decline in value of equity holding in Kuwaiti company Уменьшение стоимости собственного капитала в кувейтской компании
A control certificate may be issued where appropriate. g) Decline in value by conformity check: After the control, the sample is put at the disposal of the operator or his representative. По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат. g) Уменьшение стоимости за счет проверки соответствия: После проверки проба передается в распоряжение оператора или его представителя.
Decline in the numbers of women wishing to enrol in functional, basic and cultural literacy programmes, or opposition from their husbands to their enrolment Уменьшение числа женщин, желающих поступить на курсы обучения функциональной, базовой и культурной грамоте, или сопротивление со стороны их мужей
According to LWU, infant and under-five mortality rates show a steady decline over time. Согласно СЛЖ, наблюдается постепенное уменьшение показателей смертности среди младенцев, а также детей в возрасте до пяти лет.
The decline of flows to Asia since 2000 appears to be bottoming out. Уменьшение притока в Азию с 2000 года начинает, как представляется, меняться на противоположную тенденцию.
If the availability of this energy were to decline significantly it could have serious repercussions for civilization and the human population it supports. Значительное уменьшение доступных энергетических ресурсов отразилось бы очень серьезно на цивилизации и население планеты, которое ее составляет.
The decline in trade unionism is a third. Третий аспект этих изменений - уменьшение масштабов профсоюзного движения.
A drastic decline in the demand for labour has proved to be a common feature after the transition to market-oriented economy was initiated. Резкое уменьшение спроса на рабочую силу стало общим явлением после начала перехода к рыночной экономике.
since 2002. The overall trend in heroin seizures in Central Asia and Transcaucasian countries, the major transit area for heroin trafficked from Afghanistan to the Russian Federation, continued to decline in 2011: most countries in the region recorded decreases. В 2011 году объем изъятий героина в странах Центральной Азии и Закавказья, являющихся основным районом транзита героина, перевозимого из Афганистана в Российскую Федерацию, продолжал сокращаться; уменьшение зафиксировали большинство стран этого региона.
(b) The reduction in financing of the social protection programmes for low-income families with children has resulted in a substantial decline in the number of households receiving support and a resulting increase in the number of children being placed in out-of-home care; Ь) уменьшение объемов финансирования программ социальной защиты семей с низким уровнем дохода, имеющих детей, привело к существенному сокращению числа домохозяйств, получающих поддержку, и соответствующему росту числа детей, помещенных в учреждения интернатного типа;