| Decline in lichens, mosses and evergreen shrubs | Уменьшение объема лишайников, мха и вечнозеленой кустарниковой заросли |
| B. Decline in business 129 - 138 36 | В. Уменьшение объема хозяйственной деятельности 129 - 138 38 |
| Six islands experienced a decline in population during the period, with the small Ragged Island experiencing the largest decline of 19.1 per cent. | В течение этого периода на шести островах наблюдалось уменьшение численности населения, при этом самое значительное - 19,1% - произошло на небольшом острове Реггд. |
| The Group concluded that a substantial decline in the number of Member States submitting "nil" returns had significantly contributed to the overall decline in participation in recent years. | Группа пришла к выводу о том, что значительное уменьшение числа государств, представляющих отчеты «с нулевыми данными», стало одной из основных причин общего снижения уровня участия в последние годы. |
| This decline must be seen against the background of a decline of 2.7 per cent in overall ODA provided by OECD/DAC countries in 2011. | Это уменьшение следует рассматривать в контексте 2,7 процентного сокращения общего объема ресурсов, выделенных странами - участницами ОЭСР/КСР на оперативную деятельность в целях развития в 2011 году. |
| Non-crisis-affected countries, with the exception of China, also saw investment share in GDP decline. | В странах, не пострадавших от кризиса, за исключением Китая, также наблюдалось уменьшение удельного веса капиталовложений в ВВП. |
| Additional cumulative effects are anticipated, such as the decline of overall connectivity costs through increased competition. | Предполагается, что это позволит получить дополнительные выгоды, такие, как уменьшение общих расходов, связанных с подключением к Интернету, благодаря возросшей конкуренции. |
| The decline in ODA, for which foreign direct investment was no substitute, was worrying. | Уменьшение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) вызывает тревогу, поскольку прямые иностранные инвестиции не могут заменить ее. |
| In contrast, owing to below-replacement fertility levels, some developed countries are expected to experience significant population decline. | И напротив, в некоторых развитых странах ожидается значительное уменьшение численности населения, поскольку уровень рождаемости будет ниже уровня воспроизводства населения. |
| Cruise-ship one-day tourist arrivals in 1993 totalled 605,715, a 1.3 per cent decline from the previous year. | Число туристов, прибывших на один день на круизных судах в 1993 году, составило 605715 человек, что представляет собой уменьшение в размере 1,3 процента по сравнению с предыдущим годом. |
| The major causes of change during the period have been: (a) A decline in the number receiving New Zealand Superannuation. | Перемены в данный период были обусловлены следующими основными причинами: а) уменьшение количества граждан, получающих пенсию по Пенсионной программе Новой Зеландии. |
| The decline of the Laysan duck began between AD 400 and 1000, with the colonization of the Hawaiian Islands by Polynesians and associated non-native mammalian predators. | Уменьшение численности лайсанской кряквы началось 1000-1600 лет назад с колонизацией Гавайских островов полинезийцами и связывается с млекопитающими хищниками, не свойственными этим островам. |
| Cheaper imports from Europe also aided the settlement's decline, and by 1600 it had lost its reputation as a major trading town. | Удешевление импорта из Европы также сделало вклад в уменьшение благосостояния деревни, и к 1600 году Лавенем потерял значение как крупный торговый город. |
| In some cases there is evidence of a regional nitrate decline in the 1990s (e.g. Adirondacks/Quebec and Europe). | В некоторых случаях региональное уменьшение концентраций нитратов в 90-х годах является особенно заметным (например, в Адирондаке/Квебеке и Европе). |
| A significant decline in the drop-out rate among primary schoolgirls; | значительное уменьшение доли девочек, досрочно покидающих начальную школу; |
| The lack of progress towards a negotiated two-State solution and the decline in confidence in the peace process are worrying developments. | Вызывает озабоченность отсутствие прогресса в усилиях, направленных на осуществление согласованного решения, предполагающего создание двух государств, а также уменьшение доверия к мирному процессу. |
| Over the past two years there has been a significant decline in AIDS deaths and mother-to-child transmission of HIV. | За последние два года отмечается значительное уменьшение числа смертей от СПИДа и от передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
| Furthermore, the decline in the working-age cohort would squeeze labor supply, fueling wage growth and eroding the country's economic competitiveness. | Более того, уменьшение числа трудоспособных приведет к снижению предложения на рынке труда, что будет способствовать росту заработной платы и подорвет экономическую конкурентоспособность государства. |
| The results have been a significant decline in public health and reduced access to drinking water and education. | Следствием этого является значительное ухудшение услуг в области здравоохранения, уменьшение доступа к питьевой воде и сужение возможности получения доступа к образованию. |
| The increased presence of humanitarian actors may have contributed to a decline in rebel and army reprisals against civilians observed since mid-2007. | С середины 2007 года наблюдается уменьшение масштабов репрессий в отношении гражданских лиц со стороны повстанцев и армии, чему могло способствовать расширение присутствия гуманитарных организаций. |
| All the statistics on rights protected by the Convention against Torture reveal a decline in the number of cases reported. | Так, все статистические данные, касающиеся прав, защищаемых по Конвенции против пыток, свидетельствуют, что, если говорить собственно о пытках, наблюдается уменьшение числа сообщенных случаев. |
| Although a slight decline in developed countries has been noted, there has been an increase from approximately 60 to 70 per cent in developing countries. | Хотя отмечалось небольшое уменьшение числа развитых стран, число развивающихся стран увеличилось приблизительно с 60 до 70 процентов. |
| Increase in graminoids, decline typical species Inland dune pioneer grasslands | Увеличение объема злаковых культур, уменьшение числа типовых видов |
| Add to that ever-worsening corruption and a severe liquidity freeze, and a financial meltdown, accompanied by an 8-10% decline in output, appears likely. | Добавьте к этому постоянно растущую коррупцию и уменьшение оборотного капитала - и становится весьма вероятным финансовый обвал, сопровождаемый падением производства на 8-10 %. |
| Non-GCC member States were among the hardest hit by the decline in intraregional exports. | ЗЗ. Уменьшение объемов внутрирегионального экспорта явилось особенно тяжелым ударом для государств, не являющихся членами ССЗ. |