Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Decline - Уменьшение"

Примеры: Decline - Уменьшение
Several agencies attribute the recent decline in abortion-related case fatalities to the growing use of the guidelines contained in this publication. Ряд учреждений связывает недавнее уменьшение количества летальных исходов после аборта со все более широким использованием руководящих указаний, содержащихся в вышеупомянутой публикации.
The consequences of these declines could be reduced crop and wild food yields and/or quality and a parallel decline in natural plant communities. Последствиями этих сокращений может стать уменьшение урожаев культур и продовольствия из диких растений и животных и/или их качества, а также одновременное сокращение природного растительного сообщества.
Both adverse aggregate demand and supply shocks bring about a decline in GDP, which, in turn, exacerbates the fiscal imbalances. Негативное воздействие различных потрясений на совокупные аспекты предложения и спроса влечет за собой уменьшение объема ВВП, что, в свою очередь, усугубляет налогово-бюджетный дисбаланс.
They observed some decline in the financial and staff resources devoted to Africa by some United Nations system entities. Они отметили некоторое уменьшение объема финансовых и людских ресурсов, выделяемых для осуществления связанной с Африкой деятельности отдельными структурами системы Организации Объединенных Наций.
The decline reflects the completion of a series of large-scale procurement contracts and changing legislative environments in certain countries. Уменьшение объема помощи обусловлено завершением ряда крупных договоров на поставку и изменениями законодательства в определенных странах.
The decline in FDI has also undermined an important channel for the diffusion of technology across borders and potential source of innovation. Уменьшение размера ПИИ также негативно влияет на важный канал передачи технологий через границы и потенциальный источник инноваций.
Ms. Tan welcomed the decline in acts of terrorism in Algeria, but expressed concern about the safety and security of rural women. Г-жа Тан приветствует уменьшение числа актов терроризма в Алжире, однако выражает озабоченность относительно безопасности и охраны сельских женщин.
There has also been an apparent decline in new cases of HIV/AIDS in the most affected least developed countries in Africa. Кроме этого, отмечается заметное уменьшение числа новых случаев заболевания ВИЧ/СПИДом в наименее развитых странах в Африке, которые в наибольшей степени затронуты эпидемией.
Diminished access to finance capital and building materials, and reductions in savings have forced a rapid decline in residential construction. Ограничение доступа к финансовому капиталу и строительным материалам, а также уменьшение объема накоплений стали причиной стремительного сокращения масштабов жилищного строительства.
A decline in the birth rate, increased mortality, and a decrease in the active population have been observed. Наблюдается снижение рождаемости, увеличение смертности, уменьшение числа трудоспособного населения.
In mice, this gene has shown reduced expression in ageing animals causes cognitive long-term memory decline. Изучение этого гена у мышей показала, что уменьшение его экспрессии у стареющих животных вызывает снижение когнитивной долговременной памяти.
This reflects both the strict statutory criteria which must be satisfied and a decline in violence at football matches. Это отражает как строгие статутные критерии, которые должны соблюдаться, так и уменьшение масштабов насилия в ходе футбольных матчей.
These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. Среди этих условий - растущие требования усилить протекционизм, падение цен на сырье и уменьшение потоков финансовых средств.
Declining ODA, budget cuts and unfavourable exchange rates are among the major factors behind the decline in international assistance. Сокращение объема ОПР, бюджетных расходов и неблагоприятные обменные курсы - таковы некоторые из основных факторов, обусловивших уменьшение объема международной помощи.
Mr. Birouk (Algeria) said that the decline in official development assistance reflected an absence of political will. Г-н БИРУК (Алжир) говорит, что уменьшение объемов официальной помощи в целях развития отражает отсутствие политической воли.
If the economic situation of developing countries improved, wages would increase and immigration would decline. В случае улучшения экономического положения развивающихся стран будет иметь место рост заработной платы и уменьшение масштабов иммиграции.
Agreement had proved elusive and the decline in renewable resources had continued. Достигнутая договоренность оказалась ненадежной, а уменьшение объема возобновляемых ресурсов продолжалось.
In 1999, the rate showed the first indication of a decline. В 1999 году впервые было зарегистрировано уменьшение этого показателя.
With respect to table 9.2, it was disturbing to note the decline in extrabudgetary resources projected for the coming biennium. При знакомстве с данными, приводимыми в таблице 9.2, вызывает озабоченность уменьшение объема внебюджетных средств, предусмотренных на ближайший двухгодичный период.
The increase in regular budget resources was insignificant compared to current global requirements, and the decline in extrabudgetary resources was alarming. Намеченное увеличение регулярного бюджета незначительно в сравнении с теми потребностями, которые ощущаются сегодня в международной деятельности ООН, а наблюдаемое уменьшение внебюджетного финансирования вселяет тревогу.
Decreased heather dominance, decline in lichens and mosses Уменьшение степени преобладания вереска обыкновенного, уменьшение объема лишайников и мхов
The decline in household size was particularly evident among countries that experienced a significant decline in fertility. Уменьшение размера домохозяйства особенно заметно в странах, в которых произошел значительный спад фертильности.
Delegations continued to express concern for the decline in predictable, long-term core resources, stressing that the continued decline would jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. Делегации далее выразили обеспокоенность в связи с уменьшением предсказуемых, долгосрочных основных ресурсов, подчеркнув, что дальнейшее уменьшение может поставить под угрозу способность ПРООН выполнять свой мандат.
The decline in labour productivity was closely followed by a decline in real wages since they last peaked in the early 1980s. Практически параллельно со снижением производительности труда происходило уменьшение реальной заработной платы, которая в последний раз достигла своего пика в начале 80х годов.
However, the observed decline of PCA in the Arctic is likely to be reflective of a global decline in use of PCP and not necessarily correlated with use in Canada. Тем не менее, наблюдаемое сокращение ПХА в Арктике, вероятно, отражает глобального уменьшение масштабов использования ПХФ и не обязательно коррелирует с использованием в Канаде.