Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Decline - Уменьшение"

Примеры: Decline - Уменьшение
Unlike other countries, a decline in the real value of the dollar reduces the real value of America's gross international debts. В отличие от других стран, уменьшение реальной стоимости доллара снижает реальную величину валового внешнего долга Америки.
This is linked to a marked decline in the scale of the Nile floods between 2700 and 2100 BCE. С этим событием связано и известное уже из письменных источников заметное уменьшение масштабов разливов Нила между 2700 и 2100 годами до н. э.
Because it is true that there was a decline in prevalence in Uganda in the 1990s. Потому что это правда, что было уменьшение распространённости ВИЧ в Уганде в 1990-х.
There was a decline in the ratio of women's to men's participation in agricultural employment in Eastern Europe, from 105 to 84 per cent. В Восточной Европе произошло уменьшение соотношения числа женщин к общему числу мужчин, занятых в сельском хозяйстве, со 105 до 84 процентов.
The decline in the local economy in 2011 and 2012 reflected decreases in exports of goods and spending by the territorial Government. Спад в экономике Виргинских островов в 2011 и 2012 годах отражал уменьшение объема экспорта товаров, а также расходов правительства территории.
For countries without access to international financial markets, official development assistance (ODA) had reversed its decline and commitments by several donors suggested further increases in the years ahead. Что касается стран, не имеющих доступа к международным финансовым рынкам, то уменьшение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) сменилось их ростом, и обязательства, которые взяли на себя некоторые доноры, позволяют надеяться на дальнейший рост ОПР в предстоящие годы.
It has also seen a decline over the past 25 years. Уменьшение объема ВВП отмечалось в нем и за последние 25 лет.
The downsizing of Andya Air Station and general population centralization in Norway has led to a dramatic decline in inhabitants over the last 20 years. Уменьшение территории аэродрома и общая популяционная централизация в Норвегии привели к драматическому снижению численности населения за последние 20 лет.
During the crisis of 1982-1984, the economy contracted significantly with a decline of 15 per cent in GDP in 1982. В период кризиса 1982-1984 годов в экономике произошел резкий спад, а уменьшение ВВП в 1982 году составило 15%.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
a decline in the global value of exports; уменьшение общего объема экспорта в стоимостном выражении;
However, the significant decline in core resources in real terms available to UNDP is a reality that the Board needs to address. Тем не менее существенное уменьшение основных ресурсов в реальном измерении, имеющихся в распоряжении ПРООН, является реальностью, которую необходимо учитывать Совету.
By contrast, because of constrained ODA budgets, there was a decline in the net flows to low-income developing countries that rely heavily on official concessional assistance. Вместе с тем в связи с сокращением ассигнований на цели ОПР произошло уменьшение чистых потоков ресурсов в развивающиеся страны с низким уровнем дохода, которые во многом зависят от официальных потоков помощи на льготных условиях.
One of the effects of the debt overhang that constitutes another factor militating against the sustained development and economic growth of African countries is the decline in foreign direct investment. Одним из результатов сохраняющегося долгового бремени, который представляет собой еще один фактор, препятствующий устойчивому развитию и экономическому росту африканских стран, является уменьшение прямых иностранных инвестиций.
This slight decline in the number of militant rightist extremists was doubtless due to the many steps taken by the German State, as will be seen below. Некоторое уменьшение числа активных правых экстремистов, вероятно, объясняется многочисленными мерами, принятыми германским государством, которые будут рассмотрены ниже.
However, since the early 1980s, there had been a steady decline in the number of women from working class backgrounds who entered intellectual occupations. Вместе с тем с начала 80-х годов наблюдается устойчивое уменьшение числа женщин из рабочих семей, занимающихся умственным трудом.
(v) The decline in foreign investment and tourist activities; уменьшение иностранных капиталовложений и сокращение туризма;
On the positive side, the period from 1994 to 1998 has seen a steady decline in the numbers of people worldwide who are dependent on emergency humanitarian assistance. В то же время как положительный факт можно отметить, что в период с 1994 по 1998 год происходило устойчивое уменьшение числа людей во всем мире, находящихся в зависимости от чрезвычайной гуманитарной помощи.
Low-income countries that experienced a decline income represented 5.6 per cent of the world's population. Страны с низким уровнем доходов, в которых отмечалось уменьшение доходов, составляли 5,6 процента от общего населения мира.
The drop in the population growth rate has been attributed to several factors, among them the high level of migration and a decline in the fertility rate. Уменьшение темпов роста народонаселения обусловлено целым рядом факторов, в частности высоким уровнем миграции и падением темпов рождаемости.
Reported cease-fire violations have shown a steady decline, from 110 in July to 95 in August and 52 in September, which is the lowest level recorded to date. Отмечается неуклонное уменьшение количества нарушений прекращения огня, о которых поступают сообщения: со 110 в июле до 95 в августе и до 52 в сентябре, причем последняя цифра является самой низкой на сегодняшний день.
During the last four years all countries in eastern Europe, the CIS countries and the Baltic States have experienced a sharp decline in real wages. В последние четыре года во всех странах восточной Европы, странах СНГ и Прибалтийских государствах отмечалось резкое уменьшение размеров реальной заработной платы.
The decline of the ODA flows during the last two years reflects the general pressure on aid budgets resulting from public spending cutbacks in developed countries. Сокращение потоков ОПР в последние два года отражает общее уменьшение ассигнований на цели помощи в результате сокращения государственных расходов в развитых странах.
Fewer resolutions on disarmament might signal a decline in the Committee's importance if such reduction was not accompanied by the opening up of other avenues for meaningful political activities. Уменьшение количества резолюций по вопросам разоружения может создать впечатление снижения роли Комитета, если такое уменьшение не сопровождается появлением новых направлений конструктивной политической деятельности.
The decline in tourist and cruise passenger arrivals was attributed to the occurrence of hurricane weather during the third quarter of 1995. Уменьшение числа туристов и пассажиров, прибывающих круизными судами, объясняется ураганами, которые обрушились на острова в третьем квартале 1995 года.