Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Принять решение

Примеры в контексте "Decide - Принять решение"

Примеры: Decide - Принять решение
We should decide all together. Мы должны все вместе принять решение.
I'd decide then alright. Это способ заставить меня принять решение.
Have you any idea when you might decide? Когда вы сможете принять решение?
Now... we must decide. Теперь... мы должны принять решение.
(a) Decide to cover agenda items 7 to 19 in the plenary in the form of a general debate; а) принять решение о рассмотрении пунктов 7-19 повестки дня на пленарных заседаниях в ходе общих прений;
(e) Decide to establish a multi-year special account for the expenditures of the project, considering the experience of recent construction projects undertaken by the Organization; ё) принять решение о создании многолетнего специального счета для покрытия расходов по проекту, принимая во внимание опыт недавних проектов строительства, осуществленных Организацией;
(c) Decide to establish the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management to perform the functions set out in the proposed terms of reference (see annex); с) принять решение о создании Комитета экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией для выполнения функций, изложенных в предлагаемом круге полномочий (см. приложение);
(a) Decide to establish an ad hoc expert group to review various aspects, components and options for the future international arrangement on forests, with a view to, inter alia, making proposals to the Forum at its eleventh session; а) принять решение о создании специальной группы экспертов для рассмотрения различных аспектов, компонентов и вариантов в отношении дальнейших перспектив международного соглашения по лесам с целью, в частности, представить Форуму предложения на его одиннадцатой сессии;
Decide to establish "The South Fund for Development and Humanitarian Assistance" for economic, social, health and educational development as well as to address problems of hunger, poverty and human catastrophes. Принять решение о создании «Фонда Юга для развития и гуманитарной помощи» в целях экономического, социального развития, развития здравоохранения и образования, а также решения проблем голода, нищеты и гуманитарных катастроф.
(c) Decide to arrange for each of its Main Committees to have an annual thematic focus for its work, which would represent a collective effort to address in each Assembly session a number of areas of current concern; с) принять решение о том, чтобы каждый из ее главных комитетов определял на год тематическое направление своей работы, которое отражало бы коллективные усилия по рассмотрению на каждой сессии Ассамблеи ряда областей, имеющих на данном этапе актуальное значение;
(c) Decide to reduce the amount of commitment authority previously approved from $6 million to $5,419,300; с) принять решение о сокращении объема ранее утвержденных полномочий на принятие обязательств с 6 млн. долл. США до 5419300 долл. США;
The secretariat may decide: Секретариат может принять решение о том, чтобы:
The secretariats may decide: Секретариаты могут принять решение о том, чтобы:
The Government may decide to establish an exclusive central authentication service provider. Правительство может принять решение об учреждении централизованного поставщика услуг по удостоверению подлинности, наделенного эксклюзивными правами.
Bridal couples who decide to keep their own names must decide at the time of marriage which of their unmarried names to give their children. Брачующиеся, сохраняющие за собой добрачные фамилии, должны при заключении брака принять решение относительно того, какая из их фамилий будет присвоена их будущим детям.
A suspect could subsequently contest such decisions and the courts could decide not to admit as evidence testimony given without legal assistance. Впоследствии подозреваемое лицо вправе оспорить такие решения, и суд может принять решение не допускать в качестве доказательств свидетельские показания, полученные в ходе допроса без юридической помощи.
A detained person has the right make an appeal against the decision on detention, and the court must decide this appeal within 48 hours. Задержанное лицо вправе обжаловать такое постановление, и суд должен принять решение по жалобе в течение 48 часов.
I think it is essential to take my troops to Morelos and help him decide to disarm. Полагаю, необходимо направить мои войска в Морэлос и помочь принять решение о разоружении.
But if it'll help you decide, this serum, which is sort of the key to the whole deal, I call factor-K. Но, если это поможет тебе принять решение - у меня есть сыворотка, ключевой момент всей затеи, которую я называю "Фактор-К".
Should the EU consider the accession criteria as having been fulfilled, it must decide to open negotiations in early 2005. Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года.
When necessary, for instance because of variation of the gas fuel composition, the manufacturer may decide to correct the ECU torque signal. Если это необходимо, например из-за изменения состава газового топлива, изготовитель может принять решение о коррекции сигнала крутящего момента блока управления двигателем (БУД).
Furthermore, the Convention has been opened to observer States, and the Committee of Ministers may decide to open it to other non-member States on a case-by-case basis. Кроме того, эта Конвенция была открыта для государств-наблюдателей, и Комитет министров может принять решение открыть ее для других государств, не являющихся членами Совета Европы, на основе решений, принимаемых в каждом конкретном случае.
The Vice-Procurator explains the law in the particular case, or can decide to reopen the case if there has been any violation of the law. Заместитель прокурора разъясняет, какие нормы права легли в основу принятия решения по соответствующему конкретному делу, или же может принять решение о возобновлении слушания дела, если обнаруживается какое-либо нарушение закона.
It may also decide to convene extraordinary sessions as necessary, subject to the approval of the FAO Council. С согласия Совета ФАО она также может принять решение о проведении чрезвычайной сессии, если это необходимо. В период 2001-2007 гг.
Grimrock-san was the only one who said we should simply let Griselda-san decide. Лишь только Гримрок-сан что мы просто должны позволить ей принять решение.