Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Принять решение

Примеры в контексте "Decide - Принять решение"

Примеры: Decide - Принять решение
(b) Parties may also decide to develop targets jointly. Ь) Стороны могут также принять решение о совместной разработке целевых показателей.
The Working Group may decide to update the electronic version of a manual or a handbook. Рабочая группа может принять решение об обновлении электронной версии руководства или справочника.
The secretariat does not prepare a draft decision, but the Executive Board may decide to take a decision under the agenda item. Секретариат не подготавливает проект решения, однако Исполнительный совет может постановить принять решение по этому пункту.
In exceptional cases, however, the Committee could decide to treat such information as confidential. Тем не менее, в исключительных случаях Комитет может принять решение о придании этой информации конфиденциального характера.
Mines can be flexible in that a commander can decide when and where to lay them. Гибкость применения мин заключается в том, что командир может принять решение о том когда и где их установить.
For cases involving minor offences and not punishable by criminal law, the litigation departments can decide not to initiate a prosecution. В случае дел, связанных с мелкими правонарушениями и не подпадающих под уголовную ответственность, судебные департаменты могут принять решение не возбуждать преследование.
(b) The Conference would decide which of the current Vice-Presidents would serve as Rapporteur. Ь) Конференция могла бы принять решение, какой из нынешних заместителей Председателя будет выступать в качестве Докладчика.
However, the Commission may decide, at an intersessional meeting, to shorten the duration. Однако на межсессионном заседании Комиссия может принять решение о сокращении продолжительности сессий.
In the absence of a response satisfactory to the Council, it may decide not to distribute further funds to that particular Government . При отсутствии удовлетворяющего Совет ответа он может принять решение не перечислять более средства этому правительству».
The draft decision in the document suggests that the Council decide to endorse the activities of the second long-term strategy. В проекте решения, содержащемся в данном документе, Совету предлагается принять решение об одобрении деятельности в рамках второй долгосрочной стратегии.
With regard to the choice of verb between "prevail" and "apply", the drafting group could decide. В отношении выбора слов "имеет преимущественную силу" или "применяется" принять решение может редакционная группа.
In such circumstances, the treaty body may decide to consider the written response transmitted by the State party. В таких условиях договорный орган может принять решение рассмотреть письменный ответ, препровожденный государством-участником.
The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. Соответствующий комитет может принять решение рассмотреть положение в стране в отсутствие доклада, но при присутствии делегации.
Participants in the meeting to be held at Bali in December should decide to start a process leading to a comprehensive post-2012 climate agreement. Участники заседания, которое будет проведено на Бали в декабре, должны принять решение о начале процесса, ведущего к заключению всеобъемлющего соглашения о климате после 2012 года.
The party, which has transmitted the proposal, can decide to withdraw the proposal. Сторона, представившая предложение, может принять решение об отзыве этого предложения.
However, if necessary, the Council may decide to increase the size of the Commission having due regard to economy and efficiency. Однако Совет может, если необходимо, принять решение о расширении состава Комиссии с должным учетом требований экономии и эффективности.
Alternatively, States could decide to take action that would allow the Commission to work for increased amounts of time. Как альтернатива, государства могут предпочесть принять решение, позволяющее Комиссии работать в течение более длительных периодов времени.
At the Doha Review Conference, the international community could decide to create some sort of support structure for effective coordination and global economic governance. На Дохинской обзорной конференции международное сообщество могло бы принять решение о создании некоторой вспомогательной структуры для эффективной координации и глобального экономического управления.
It is only after the above-mentioned steps that the MS authority can decide to test (7.7). Только после прохождения вышеупомянутых шагов орган по НР может принять решение о проведении испытаний (7.7).
The jurisdiction could also decide to phase-in the ESC requirements or delay implementation for a few years. Этот правоприменительный орган может также принять решение о поэтапном применении требований, предъявляемых к ЭКУ, или отложить его применение на несколько лет.
It is they who can decide to invest in people by investing in infrastructure, productivity and job creation. Именно они могут принять решение о том, чтобы инвестировать в людей путем осуществления капиталовложений в инфраструктуру, повышения производительности труда и создания рабочих мест.
They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. Они могут произвольно и без каких-либо оснований принять решение о проведении закрытых слушаний.
The manufacturer can decide to monitor additional systems and components. 4.2.1. Изготовитель может принять решение о наблюдении за дополнительными системами и элементами.
The administrative department may decide to curtail the test at any time before this maximum number of failure tests has been reached. Административный орган может принять решение о прекращении испытания в любой момент до завершения максимального числа испытаний.
That said, the Committee could decide to discuss such issues under any item it chose. С учетом этого Комитет может принять решение о рассмотрении таких вопросов в рамках любого пункта по его усмотрению.