Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десяти лет

Примеры в контексте "Decade - Десяти лет"

Примеры: Decade - Десяти лет
UNCTAD expected that competition in the South for natural resources would intensify for at least a decade. По прогнозам ЮНКТАД, в течение, как минимум, десяти лет, будет наблюдаться усиление конкурирующего спроса на природные ресурсы стран Юга.
We welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. Мы приветствуем принятие программы работы Конференции после более десяти лет застоя.
In 1990, Central America had 1.2 million refugees but a successful peace process led to their full repatriation over the decade. В 1990 году в Центральной Америке находилось 1,2 миллиона беженцев, однако благодаря успешному мирному процессу они в течение десяти лет были полностью репатриированы.
Reform of the Security Council has eluded us for over a decade. На протяжении уже более десяти лет реформа Совета Безопасности ускользает от нас.
Nonetheless, the Conference has been deadlocked for over a decade. Тем не менее Конференция вот уже более десяти лет находится в тупике.
Founded more than a decade earlier by Mexico and Brazil, CRECTEALC had flourished owing to the excellent collaboration between the two countries. Основанный более десяти лет назад Мексикой и Бразилией КРЕКТЕАЛК процветает благодаря прекрасному сотрудничеству между этими двумя странами.
For more than a decade almost all of us have been working with determination to repair it. И вот уже больше десяти лет почти все мы решительно работаем над тем, чтобы склеить его.
The CD is the single multilateral disarmament negotiating forum; nonetheless, the CD has been in a deadlock for over a decade. КР является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению, а между тем КР больше десяти лет пребывает в заторе.
Approximately $1 billion have been invested in the system by its members over more than a decade. На протяжении более десяти лет участники этой системы инвестировали в нее около 1 млрд. долл. США.
The problem is, a decade on, that systemic lessons were not learned. Но проблема в том, что по прошествии десяти лет эти системные уроки так и остались неусвоенными.
For more than a decade we have been unable to take the decision on a programme of work. Мы более десяти лет оказывались не в состоянии принять решения по программе работы.
A woman has held the post of Acting Governor General for over a decade. Более десяти лет должность исполняющего обязанности генерал-губернатора занимала женщина.
For over a decade, the International Tribunal has repeatedly called on Member States to ensure the arrest of these fugitives without result. Международный трибунал в течение уже более десяти лет безрезультатно призывает государства-члены арестовать этих лиц.
The FBI ceased to exist over a decade ago... ФБР прекратило существование больше десяти лет назад...
Apparently him and James have been corresponding Through snail mail for over a decade. Очевидно, они с Джеймсом переписывались по обычной почте в течение более десяти лет.
That tunnel's been sealed over a decade ago. Этот тоннель был запечатан более десяти лет назад.
For more than a decade, IMF and the World Bank had independently considered stripping out frequent flyer miles in order to negotiate better carrier discounts. На протяжении более десяти лет МВФ и Всемирный банк независимо друг от друга отказывались от варианта использования премиальных миль для частых пассажиров в целях получения более высоких скидок от перевозчиков.
UNIDIR has engaged in elucidating these issues for well over a decade, starting with a conference on the subject in 1999. Уже на протяжении более десяти лет ЮНИДИР занимается просвещением по этим вопросам, и начало этой работе было положено на специальной конференции в 1999 году.
He was also the standing counsel for the state of Uttar Pradesh and for many other public undertakings for more than a decade before the Supreme Court of India. Кроме того, в течение более чем десяти лет он выполнял функции постоянного юрисконсульта штата Уттар-Прадеш и советника по целому ряду других дел, затрагивающих интересы общественности, в Верховном суде Индии.
More than a decade after the armed hostilities started, the conflict over the Nagorno-Karabakh region remains unsolved. «По прошествии более десяти лет после начала боевых действий конфликт вокруг Нагорного Карабаха все еще не урегулирован.
Even before the financial crisis of 2008-2009, growth rates in the wealthiest countries had been declining for about a decade. Еще до начала финансового кризиса 2008 - 2009 годов темпы роста в самых богатых странах снижались на протяжении почти десяти лет.
Nationality and property rights were, in fact, among the root causes of the internal conflict over a decade ago. В действительности среди коренных причин внутреннего конфликта, разразившегося более десяти лет назад, были вопросы прав на гражданство и собственность.
It is also essential that the root causes of violence and displacement, which have repeatedly shaken the country for over a decade, be addressed. Также крайне важно устранить коренные причины насилия и перемещения населения, которые раз за разом дестабилизировали страну в течение десяти лет.
Like other colleagues, we are disappointed that the Conference has, for more than a decade, been unable to carry out substantive work. Как и другие коллеги, мы сожалеем, что Конференция больше десяти лет оказывается не в состоянии проводить предметную работу.
We also believe that negotiations on NSAs will serve to break the current deadlock in the Conference that has prevailed for more than a decade. Мы также считаем, что переговоры по НГБ будут способствовать выходу из нынешней тупиковой ситуации на Конференции, которая преобладает на протяжении более десяти лет.