Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десяти лет

Примеры в контексте "Decade - Десяти лет"

Примеры: Decade - Десяти лет
For me, it was the beginning of what would be... more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. Начиная с этого дня, в течение более чем десяти лет мне приходилось избегать ее и испытывать проблемы в общении.
But French opposition was also predictable because, for over a decade now, France has veered away from Europe and now finds itself increasingly isolated. Но противодействие Франции также было предсказуемо, потому что уже более десяти лет Франция движется в направлении от Европы, и теперь она чувствует себя во все большей изоляции.
After almost a decade of skirmishes in Southeast Asia, he signed the Treaty of Zaragoza with Emperor Charles V on 22 April 1529. После почти десяти лет стычек в Юго-Восточной Азии он подписал договор в Сарагосе с императором Карлом V 22 апреля 1529 года.
After a decade of little success, he achieved a spot in the writers' room for the first series of Lie to Me in 2009. После десяти лет незначительного успеха, он достиг места в комнате сценаристов первого сезона сериала «Обмани меня» в 2009 году.
For one reason or another, the previous decade had witnessed a huge influx of displaced persons from Algeria's two southern neighbours. По той или иной причине в течении последних десяти лет из двух соседствующих с Алжиром с юга двух государств в страну наблюдался широкомасштабный приток перемещенных лиц.
It had been over a decade since the General Assembly had acknowledged that the United Nations was no longer a competitive employer. Кроме того, прошло больше десяти лет с тех пор, как Генеральная Ассамблея констатировала, что Организация Объединенных Наций более не является конкурентоспособной на рынке труда.
He's been on top of the Bravos for over a decade. Он возглавляет "Бравос" более десяти лет.
Whom you haven't seen in more than a decade, and who gets the pleasure of your company for less than a day. С которой ты не виделся больше десяти лет, и которая наслаждалась твоей компанией меньше дня.
Well, the name's not familiar, but Dr. Naylor consulted on dozens of cases over more than a decade. Это имя мне незнакомо, но доктор Нейлор консультировала нас по десяткам дел в течение более чем десяти лет.
My team at InteraXon and I have been developing thought-controlled application for almost a decade now. Я и моя команда в InteraXon разрабатываем приложение мысленного контроля над компьютером уже более десяти лет.
We can say with utter certainty that this cocoa spent years in the same type of tin as the one that sat in evidence for over a decade. Мы можем сказать с полной уверенностью, что это какао несколько лет пролежало в точно такой же жестянке, как и то, которое более десяти лет провело на складе улик.
It's like he absorbed a decade's worth of technique in a night. Как будто он за ночь освоил материал десяти лет.
You've had a strong marriage for over decade now, Spencer. Спенсер, больше десяти лет у вас был крепкий брак
In the last year and a half, we've enjoyed the peace we'd long awaited... for over a decade. Последние полтора года мы наслаждаемся покоем, которого ждали... больше десяти лет.
And even if we did cross paths, Marion and I have been out of touch for over a decade. И даже если бы наши пути пересеклись, мы с Марион не общались больше десяти лет.
Cyprus, almost a decade after the Cold War began to subside, remains divided as a result of foreign aggression and military occupation, and its people forcibly separated. После почти десяти лет, прошедших с того момента, когда "холодная война" пошла на спад, Кипр в результате иностранной агрессии и военной оккупации остается расчлененным, а его народ подвергается насильственному разделу.
My country has actively followed the work of the Conference for more than a decade, having applied for membership in 1982. Моя страна более десяти лет активно наблюдает за работой Конференции, подав в 1982 году заявку о приеме в ее членский состав.
To reinforce action already being taken, Australia is preparing a national strategy for rangeland management to complement the decade of the Landcare plan. С целью укрепления уже проводимых мер Австралия в настоящее время разрабатывает национальную стратегию рационального использования пастбищ в качестве дополнения к осуществляемому в течение десяти лет плану охраны земельных ресурсов.
This is especially pronounced for Africa, which, as we all know, has already recorded more than a decade of austerity. Эти проблемы особенно характерны для стран Африки, которые, как всем известно, на протяжении уже более десяти лет поддерживают режим строжайшей экономии.
Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. Наша солидарность продиктована общей болью и глубоким знанием проблемы терроризма, от которого страна страдает на протяжении уже более десяти лет.
The case histories of countries like mine, where television was introduced just over one decade ago, prove the point I am making. Статистические данные таких стран, как моя, где телевидение появилось лишь около десяти лет назад, подтверждают мое мнение.
Crown condition is affected by many stress factors, but large-scale deterioration over more than a decade is not readily explainable by natural stressors alone. На состояние кроны воздействуют многие стресс-факторы, однако широкомасштабное ухудшение состояния кроны деревьев на протяжении более чем десяти лет достаточно сложно объяснить одними лишь природными явлениями, вызывающими экологический стресс.
In Africa, after more than a decade of net withdrawal of private funds, the trend has finally begun to change. После более чем десяти лет оттока частных средств в Африке наконец наметилась обратная тенденция.
For more than a decade, the Fund has played an important role in providing United Nations agencies with readily available resources to allow them to respond quickly to humanitarian emergencies. На протяжении вот уже более десяти лет этот Фонд играл очень важную роль, предоставляя учреждениями Организации Объединенных Наций ресурсы, к которым можно моментально получить доступ для того, чтобы оперативно реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
As we are aware, during the decade from 1978 to 1988 there were three special sessions devoted to disarmament. Как нам известно, в течение десяти лет с 1978 по 1988 год были проведены три специальные сессии, посвященные разоружению.