Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десяти лет

Примеры в контексте "Decade - Десяти лет"

Примеры: Decade - Десяти лет
As we are aware, the Working Group has been labouring to fulfil its mandate for over a decade. Мы все знаем, что Рабочая группа в течение десяти лет прилагала напряженные усилия для того, чтобы выполнить поставленные перед ней задачи.
The cost of the two plants will be around C$1 billion for CCPC over the next decade. В течение следующих десяти лет объем расходов ССРС на строительство двух электростанций составит около 1 млрд. кан. долларов.
The prediction was that, within a decade, most HIPCs would have reverted to a pre-HIPC Initiative situation. Прогнозируется, что в течение десяти лет большинство БСВЗ вернутся к тому состоянию, в котором они находились до запуска разработанной для них Инициативы.
Over the next decade, Express I provided airline services as Northwest Airlink to 56 cities in the Southeast and upper Mid-West. В течение первых десяти лет Express Airlines I построила собственную маршрутную сеть, охватывающую 56 городов на Среднем-Западе США и в юго-восточной части страны.
Internet and SMS have developed over less than a decade and we still have not made the mental adjustments to the implications of such instantaneous communication. Интернет и СМС-сообщения появились менее десяти лет назад, а мы до сих пор не научились разумно использовать данные средства мгновенного общения.
For more than a decade, developing countries had been calling for greater support from the international community for South-South cooperation and a better environment for such cooperation. Развивающиеся страны на протяжении более десяти лет призывали международное сообщество оказывать более широкую поддержку сотрудничеству Юг-Юг и создавать лучшие условия для такого сотрудничества.
In the environment of zero-real-growth budgets, to which the Agency has been subjected for more than a decade, some of these priorities cannot be accommodated. В условиях бюджета нулевого роста, в которых наше Агентство вынуждено работать на протяжении уже более десяти лет, некоторые из указанных приоритетных задач отходят на второй план.
Darcy Rota was moved along with Boldirev in both trades, and the two would be teammates (and frequently linemates) for nearly a decade with three different organizations. Интересный факт: вместе с Болдыревым в обеих сделках принимал участие и Дарси Рота (англ.)русск.; они были партнерами по команде (а часто и по звену) в трех разных командах в течение почти десяти лет.
Arbonaut's advanced ArboLiDAR technology has been continually refined throughout more than a decade of field use by commercial timberland owners and managers. Технология Арбонаута АрбоЛиДАР(ArboLiDAR) разработана для оптимизации процесса инвентаризации лесных ресурсов. Уже более десяти лет технология служит потребностям, связанным с управлением и использованием лесной собственности.
Increased debt and budget deficits are one likely result, putting at risk the accomplishments of more than a decade of effort to reform the economy. По всей видимости, это приведет к росту государственного долга и бюджетного дефицита, что сведет на нет все прилагавшиеся в течение более десяти лет усилия, направленные на реформирование экономики.
But instead of reacting and adjusting, Japan went into denial and wasted a decade (and beyond) spinning its wheels in the sand. Но вместо того, чтобы быстро отреагировать и постараться приспособиться к новым условиям, Япония продолжала упираться и потеряла больше десяти лет, буксуя на одном месте.
Japan has been the top donor of official development assistance for almost a decade, having provided a total ODA of more than $100 billion during that time. На протяжении уже почти десяти лет Япония является крупнейшим донором в том, что касается официальной помощи в целях развития, предоставив за это время ОПР на общую сумму свыше 100 млрд. долл. США.
Mr. Tun U Thaung noted that, more than a decade after the 1995 World Summit, the world unemployment rate had increased. Г-н Тун У Тхаунг констатирует, что после более чем десяти лет, прошедших со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне 1995 года, масштабы безработицы в мире увеличились.
More than a decade after the beginning of the transition, many postcommunist countries have not even returned to pre-transition income levels. По прошествии более десяти лет с начала перехода к рыночной экономике многие посткоммунистические страны не смогли даже восстановить доходы на уровне советского времени.
This was in stark contrast to the ozone hole of 2002, which was the smallest in more than a decade after splitting in two during late September. Это резко контрастирует с состоянием озоновой дыры в 2002 году, когда она, разделившись в конце сентября надвое, сократилась до размеров, зафиксированных в последний раз более десяти лет тому назад.
Ozone-layer depletion was expected to improve over the next decade or so, but would be influenced by other changes in atmospheric composition and by climate change. Ожидалось, что положение с истощением озонового слоя будет улучшаться на протяжении следующих десяти лет, однако на него будут влиять другие изменения в составе атмосферы и изменение климата.
The northern part of Madagascar's national railway network (RNCFM), which was nearly inactive for a decade, was chartered to the Madarail company in July 2003. Что касается эксплуатации Национальной сети железных дорог Мадагаскара (НСЖРМ), которая практически не действует вот уже около десяти лет, то в июле 2003 года ее северная часть была передана в концессию компании "Мадарейл".
Maytrin, a helpline for women, has been in service in the United States of America for more than a decade. В Соединенных Штатах Америки более десяти лет действует горячая линия для женщин "Мэйтрин" с небольшим годовым бюджетом порядка 4 тыс. долларов.
It is very frustrating that the Treaty is still not in force after more than a decade of tremendous efforts made by many countries. Вызывает разочарование тот факт, что этот Договор до сих пор не вступил в силу по прошествии более чем десяти лет огромных усилий, которые прилагали многие страны.
Vertu first pioneered the luxury mobile telephone sector over a decade ago and continues to design and build the world's finest mobile phones from its headquarters in leafy Church Crookham, England. Более десяти лет назад компания Vertu впервые в мире создала мобильный телефон класса «люкс».
I still see the friends that I made in those Zapatista-convened global protests more than a decade ago, and the bonds between strangers are not worthless. Я до сих пор поддерживаю отношения с друзьями со времён глобальных протестов сапатистов более десяти лет назад.
Mikhail Saakashvili's victory in Georgia's presidential election was the predictable culmination of November's "Revolution of the Roses," which forced Eduard Shevardnadze to step down after more than a decade in power. Победа Михаила Саакашвили на президентских выборах - предсказуемый итог ноябрьской "Революции роз", приведшей к отставке Эдуарда Шеварднадзе после десяти лет его правления.
The Port spent more than $100 million over the next decade to buy homes and school buildings in the vicinity, and soundproof others nearby. В течение следующих десяти лет Port of Seattle потратила более ста миллионов долларов США на приобретение жилых домов и здания школы, находившихся в непосредственной близкости от периметра аэропорта, а также на оборудование остальных гражданских объектов звукоизоляционными материалами.
Requests for observation or observation-type assistance have begun to increase, following a decade in which few of these requests were made. По прошествии десяти лет, в течение которых таких просьб поступало мало, стали чаще поступать просьбы о проведении наблюдения или оказании помощи, связанной с наблюдением.
The Wittenberg Center has participated in the CSW for over a decade, coordinating The Earthkeepers Working Group and organizing numerous side events. Виттенбергский центр уже больше десяти лет участвует в работе Комиссии по положению женщин, координируя деятельность Рабочей группы по вопросам экологии и организуя многочисленные параллельные мероприятия.