Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десяти лет

Примеры в контексте "Decade - Десяти лет"

Примеры: Decade - Десяти лет
More than a decade after Richardson completed his work, Benoit Mandelbrot developed a new branch of mathematics, fractal geometry, to describe just such non-rectifiable complexes in nature as the infinite coastline. Спустя более десяти лет после завершения Ричардсоном своей работы Мандельброт разработал новую ветвь математики - фрактальную геометрию - для описания таких неспрямляемых комплексов, существующих в природе, как бесконечная береговая линия.
Over a decade earlier, while working at a hospital, Logan had inadvertently mixed up John Kramer's x-rays with those of another patient, leading to a delay in treatment for John's cancer that allowed it to become terminal. Более десяти лет назад, работая в больнице, Логан случайно перепутал рентгеновские снимки Джона Крамера с рентгеновскими снимками другого пациента, что привело к слишком большой задержке в лечении рака Джона.
During the next decade, both brothers began lucrative long-term working relationships with apparel manufactures including Interwoven Socks, Hartmarx, B. Kuppenheimer & Co., and Cluett Peabody & Company. В течение следующих десяти лет братья успешно сотрудничали с такими фирмами как «Interwoven Socks», «Hartmarx», «B. Kuppenheimer & Co», «Cluett, Peabody & Co».
Intelligence offices were set up at both countries' embassies located at Washington, D.C. where Mossad and ISI, with CIA, ran a decade year long anti-Soviet operation, codename Operation Cyclone. Разведывательные службы были созданы при посольствах обеих стран, находящихся в Вашингтоне, где Моссад и ISI совместно с ЦРУ порядка десяти лет разрабатывали антисоветскую операцию под кодовым названием Операция «Циклон».
As a country that has been suffering from senseless and brutal terrorism for a decade, Nepal unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations and supports the early conclusion of a comprehensive convention against international terrorism. Будучи страной, которая на протяжении десяти лет страдает от безрассудного и жестокого терроризма, Непал безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и выступает за скорейшее завершение разработки всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
Metallica had been signed to the label for over a decade but was still operating under the terms of its original 1984 contract, which provided a relatively low 14% royalty rate. Группа сотрудничала с лейблом более десяти лет, но все еще работала на условиях первоначального контракта 1984 года, который предусматривал относительно низкую ставку роялти в размере 14%.
Though it was just over a decade after The Beatles' dissolution, no major UK or US record company was interested in signing him. Хотя прошло немногим более десяти лет после распада The Beatles, ни один ведущий американский или британский лейбл не интересовался возможностью подписать контракт со Старром.
One entity experienced decreases in the representation of women at all three levels of aggregation, ending the decade with lower representation of women than in 2003. В одной структуре было отмечено снижение показателя представленности женщин на всех трех уровнях агрегирования, и после десяти лет доля женщин в ней оказалась ниже, чем в 2003 году.
For more than a decade, the Millennium Development Goals, which expire in two years, have provided the framework for international development cooperation, with a focus on combating poverty worldwide. На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
Though the exact price remains secret, it appears that Russia offered major concessions, after nearly a decade of negotiations, to ensure the deal's success. Хотя точная цена остается тайной, кажется, что Россия пошла на серьезные уступки, после почти десяти лет переговоров, чтобы обеспечить успех этой сделки.
On the other hand, while the German government did enact important labor-market reforms a decade or so ago, those measures apparently had no impact on productivity. С другой стороны, в то время как немецкое правительство действительно провело важные реформы рынка труда около десяти лет назад, эти меры не оказали заметного влияния на производительность.
With the work that my team has already done on separation of nanoscale biomarkers for rapid, early-stage cancer diagnostics, I am optimistic that within the next decade, this type of technology will be available, helping protect our friends, our family and future generations. С учётом той работы, которую моя команда уже провела в области разделения биомаркеров в наномасштабах для быстрой ранней диагностики рака, я оптимистично полагаю, что в течение десяти лет технология такого типа станет доступной, помогая защитить наших друзей, наши семьи и будущие поколения.
But there's a problem, because up until maybe a decade ago, we were told that life was impossible and that we were the most incredible miracle in the universe. Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
The question is: why are we still in Afghanistan one decade later? Вопрос в том: Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет?
Despite the dollar's instant credibility, however, it took more than a decade for America's currency to match Britain's as an international medium of exchange. Несмотря на мгновенное доверие, доллару потребовалось более десяти лет для того, чтобы американская валюта стала соответствовать британской в качестве международного средства обращения.
Another explanation is that after a decade of war and lawlessness, many Chechens have given up hope of ever rebuilding a normal life at home and instead try to start a new life in exile. Другое объяснение состоит в том, что после десяти лет войны и произвола многие чеченцы потеряли надежду на восстановление в Чечне нормальной жизни и стали пытаться начать новую жизнь в изгнании.
But you have to expect a little of the CIA's dosing you with LSD... for a little more than a decade. Но стоит ожидать чего-то в этом роде... если ЦРУ регулярно пичкает тебя ЛСД... в течение более десяти лет.
other aspects of State succession were left aside by the Commission for more than one decade. то другие аспекты правопреемства государств Комиссия отложила в сторону и не рассматривала более десяти лет.
Yet for well over a decade now, employment in most regions (with the notable exception of East and parts of South-East Asia) has deteriorated in both quantitative and qualitative terms. Тем не менее уже более десяти лет занятость в большинстве регионов (за исключением Восточной и частично Юго-Восточной Азии) сокращается как в количественном, так и в качественном отношении.
My second request, in accordance with what the developing countries have been asking for for over a decade, is that the current unfair international economic system be replaced. Моя вторая просьба, согласующаяся с тем, о чем развивающиеся страны просят на протяжении более десяти лет, состоит в смене нынешней несправедливой международной экономической системы.
After damaging a cruciate ligament in 1997 and almost having his career ended as a result, Lovell moved to Scottish club Hibernian in 1998, ultimately prolonging his career by nearly a decade. В 1997 году Ловелл повредил крестообразные связки, и был на грани завершения карьеры; но, в итоге перешел в шотландский «Хиберниан» в 1998 году, и продолжал свою игровую карьеру еще на протяжении десяти лет.
In the decade since its founding, Chapel Hill Museum averaged over 20,000 visitors a year and provided education programs to over 3,500 local students a year. В течение первых десяти лет с момент своего учреждения музей Чапел-Хилл в среднем ежегодно посещали более 20000 человек; также каждый год музей предоставлял образовательные программы для более чем 3500 студентов. Музей был закрыт в июле 2010 года.
It has been over a decade that Thailand, as a neighbour to a country at war, has had to confront the uncontrollable menace of land mines and their devastating and crippling effects. Располагаясь по соседству со страной, находящейся в состоянии войны, Таиланд вот уже более десяти лет вынужден сталкиваться с неконтролируемой угрозой наземных мин и их разрушительными и гибельными последствиями.
WIPO has assisted in setting up an institution for training in intellectual property laws and administration in Sri Lanka by organizing courses every year for a decade. ВОИС помогала в создании на Шри-Ланке учебного заведения по подготовке специалистов по юридическим и практическим вопросам интеллектуальной собственности, на протяжении десяти лет ежегодно организуя для этого соответствующие курсы.
However, the authors of that wording could not fail to be aware that, for over a decade, there had already been a permanent body (or forum) in the United Nations system devoted solely and exclusively to analysing questions affecting indigenous peoples. Вместе с тем авторы этой терминологии не могли не знать, что в системе Организации Объединенных Наций уже более десяти лет работает постоянная инстанция (или форум), которая занимается исключительно рассмотрением вопросов, затрагивающих коренные народы.