Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десяти лет

Примеры в контексте "Decade - Десяти лет"

Примеры: Decade - Десяти лет
More than a decade has passed, and the problem persists, jeopardizing the effectiveness of the United Nations collective security system. Прошло уже более десяти лет, а проблема остается, подрывая эффективность системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций.
After living through a decade of suffering and destruction, the people of Bougainville are working diligently to achieve a brighter future. Пережив на протяжении десяти лет страдания и разрушения, народ Бугенвиля прилагает кропотливые усилия для создания светлого будущего.
After a decade of resettlement, the region of 300 square kilometers now has about 13,000 residents. Сейчас, после десяти лет осуществления политики переселения, в районе площадью 300 кв. км проживает около 13000 жителей.
The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов.
After more than a decade of work, we should ask ourselves why Security Council reform has not succeeded. После более десяти лет работы мы должны спросить себя, почему реформа Совета Безопасности не увенчалась успехом.
That was the basis of Syria's serious engagement in the peace negotiations for over a decade. Эти документы служили основой для серьезного участия Сирии в мирных переговорах в течение более десяти лет.
For about a decade now, Ghana has been utilizing radiation processing to preserve food and sterilize medical products. Вот уже в течение десяти лет Гана использует радиационную обработку при консервации продуктов питания и стерилизации лекарственных препаратов.
That issue has been on the Assembly's agenda for over a decade without any conclusive resolution. Несмотря на то, что этот вопрос значится в повестке дня Ассамблеи свыше десяти лет, по нему так и не было принято какого-либо окончательного решения.
For more than a decade education has been accorded one of highest priorities in our fiscal allocations. На протяжении более десяти лет образованию отводилось одно из приоритетных мест в нашей бюджетной политике.
For more than a decade Thailand has striven to limit mother-to-child transmission of the virus. Более десяти лет Таиланд стремился к тому, чтобы ограничить передачу этого вируса от матери к ребенку.
Less than a decade ago, the Conference's actions reflected a collective will to tackle important issues head-on. Меньше десяти лет назад действия Конференции отражали коллективную волю вплотную заниматься важными проблемами.
However, the Conference has been prevented from engaging in substantive work on any of these issues for well over a decade. А между тем Конференции уже больше десяти лет не дают включиться в предметную работу по любой из этих проблем.
This point was well recognized more than a decade ago. Этот момент был четко признан более десяти лет назад.
Burundi has come a long way since the end of the civil war that ravaged the country for more than a decade. Со времени окончания гражданской войны, которая разоряла страну более десяти лет, Бурунди прошла долгий путь.
Certain periodic reports had been overdue for more than a decade. Некоторые периодические доклады должны были быть представлены уже более десяти лет назад.
It is disappointing that for more than a decade the Conference on Disarmament has continually frustrated the expectations of the international community. Весьма прискорбно, что Конференция по разоружению уже более десяти лет никак не может оправдать надежд международного сообщества.
For over a decade, the major donors of the UNRWA Advisory Commission had been responding to the Agency's ever-increasing funding needs. На протяжении более десяти лет основные доноры Консультативной комиссии БАПОР реагировали на постоянно возраставшие финансовые потребности Агентства.
It had been working for over a decade to advance nuclear disarmament. Коалиция уже более десяти лет добивается прогресса в области ядерного разоружения.
Several proposals have been on the table for over a decade. Ряд предложений находится на столе уже более десяти лет.
A considerable momentum has been created in recent years in the Conference in order to overcome the stalemate which had lasted more than a decade. В последние годы на Конференции была генерирована значительная динамика, с тем чтобы преодолеть застой, который продолжался больше десяти лет.
For over a decade there had been considerable seasonal migration of Ngobe workers to Costa Rica for the coffee harvest. В течение последних десяти лет отмечается значительная сезонная миграция трудящихся народности нгобе в Коста-Рику для сбора кофе.
The process of establishing a national human rights institution (NHRI) has moved forward slowly since it started over a decade ago. Процесс создания национального правозащитного учреждения (НПЗУ), начатый более десяти лет назад, стал медленно продвигаться.
In the 1980s, USSR launched the Mir space station and operated it for more than a decade. В 1980-х годах СССР запустил космическую станцию "Мир" и эксплуатировал ее в течение более десяти лет.
The normalization of the BWC process is particularly noteworthy, since it had been unable to adopt a final document for more than a decade. Нормализация процесса КБО заслуживает особого упоминания, поскольку в течение более чем десяти лет никак не удавалось принять заключительный документ.
To conclude, the discussions on this issue have continued unabated for over a decade. В заключение хочу сказать, что обсуждения по этому вопросу не прекращаются уже более десяти лет.