John Hodger Laurinaitis (born July 31, 1962), also known as Johnny Ace, is an American senior producer and retired professional wrestler, currently employed by WWE. |
Джон Ходжер Лаурина́йтис (англ. John Hodger Laurinaitis, род. 31 июля 1962 года), также известный как Джонни Эйс - американский продюсер, а также бывший рестлер, ныне работающий в WWE. |
The Russian authorities are seeking his extradition from France, where he and his family currently live, to face charges of economic crimes. |
Российские власти добиваются его экстрадиции из Франции, где он ныне проживает со своей семьёй, выдвигая обвинение в совершении экономических преступлений. |
She currently lives in Kuortane, where she is a student at the Kuortaneen urheilulukio sports academy. |
Ныне проживает в Куортане, студентка спортивной академии Куортане. |
The four-wheel-drive system was developed in conjunction with Steyr-Daimler-Puch (currently Magna Steyr), who manufactured the Mercedes-Benz G-Class in Austria. |
Технология разработана инженерами Mercedes-Benz совместно с компанией Steyr-Daimler-Puch (ныне Magna Steyr), которая занималась сборкой G-класса в Австрии. |
I am Hondo Ohnaka, proud owner of this fine but currently inoperative vessel. |
Я Хондо Онака, хозяин этого прекрасного, но ныне вышедшего из строя судна. |
At the same time, the new component would complement and work closely with the currently existing electoral, military, humanitarian and administrative components of ONUMOZ. |
В то же время новый компонент будет являться дополнительным компонентом и будет действовать в тесном сотрудничестве с ныне существующими избирательным, военным, гуманитарным и административным компонентами ЮНОМОЗ. |
As noted in the report of the Committee on Contributions, the scheme of limits was the most distorting element in the scale currently applied. |
Как отмечается в докладе Комитета по взносам, именно схема лимитов является наиболее искажающим элементом ныне действующей шкалы. |
As the law stands at present, tapping and recording telephone calls is not a criminal offence under any general Act currently in force in the Netherlands Antilles. |
При нынешнем состоянии законодательства подслушивание и запись телефонных переговоров не считаются уголовным преступлением на основании какого-либо общего закона, ныне действующего на Нидерландских Антильских островах. |
There was also discussion of the practical and logistical arrangements currently in place and the relationship of the ISU with the UN Office for Disarmament Affairs. |
Были также рассмотрены существующие ныне практические и логистические механизмы, а также отношения ГИП с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
Because those techniques cannot provide acreage estimates as early as the present farm operator surveys, the remote sensing efforts currently focus on evaluation of various satellites for NASS estimation purposes. |
Поскольку эти методы не позволяют проводить оценку площадей так же оперативно, как ныне проводимые обследования хозяйств, работа в области дистанционного зондирования в настоящее время сосредоточена на оценке возможностей использования различных спутников для целей НССХС. |
Whereas in 2000 approximately a third of all regulations had not been in compliance with the Constitution, the figure currently stood at less than 2 per cent. |
Если в 2000 году приблизительно треть всех нормативных актов не соответствовала Конституции, то ныне этот показатель составляет менее 2%. |
De Boisbaudran calculated the atomic mass of gallium as 69.86, close to the currently accepted value of 69.723(1). |
Де Буабодран вычислил атомную массу галлия - 69.86 - весьма близкой к ныне принятой массе 69.723(1). |
De Ferrari currently writes for Travel + Leisure magazine, where she is a contributing editor. |
Ещё он пишет о путешествиях для Travel + Leisure, где ныне также редактор. |
Led by Ted Hsu, it was founded in 2002 and is currently owned by Taiwanese electronics company Pegatron. |
ASRock основана в 2002 году и ныне является собственностью Pegatron Corporation. |
She was born in Belarus, she currently lives in Baku, Azerbaijan. |
Служил в городе Баку, ныне Азербайджан. |
It is highly doubtful that such negotiations would result in the full measure of the benefits that the NPT currently supplies. |
Весьма сомнительно, что такие переговоры приведут к восстановлению в полной мере тех преимуществ, которые ныне предоставляет Договор о нераспространении. |
And since every people had a right to citizenship, the Kanaks currently wanted to become citizens of their own country. |
И поскольку любой народ имеет право на гражданство, канаки ныне хотят получить гражданство своей собственной страны. |
The Secretary-General intends to reallocate during 1994 part of the currently approved funding of the project to the newly identified activities considered essential for the continuation of the implementation of the system. |
В 1994 году Генеральный секретарь намерен переориентировать часть ныне утвержденных финансовых средств проекта на новые направления деятельности, считающиеся важными для дальнейшего внедрения системы. |
When it comes to operational activities and the management of currently centralized funds, the BPPS mandate would differ significantly from that of the current BPPE. |
В вопросах оперативной деятельности и управления ныне централизованными фондами мандат БРППП будет существенно отличаться от мандата нынешнего БРПОП. |
The exemplary cooperation of New Zealand with the Special Committee had made it possible to achieve progress in the self-determination of the peoples of the Territories currently or formerly under its administration. |
Образцовое сотрудничество Новой Зеландии со Специальным комитетом сделало возможным достижение прогресса в самоопределении народов территорий, ныне или ранее находившихся под ее управлением. |
This requires a corresponding effort by the Security Council Committee to expedite the approval of relevant applications and reconsider applications currently on hold, as electricity supply affects all sectors. |
Для этого требуются надлежащие усилия со стороны Комитета Совета Безопасности по ускорению утверждения соответствующих заявок и повторному рассмотрению ныне отложенных заявок, поскольку энергоснабжение затрагивает все сектора. |
Finally, UNICEF has supported the UNAIDS clinical trials currently underway in Africa and looks forward to the results so as to proceed with project implementation. |
Наконец, ЮНИСЕФ поддерживает ныне проводимые ЮНАИДС в Африке клинические испытания и надеется, что полученные результаты позволят перейти к практической реализации проектов. |
Should there be several assessments approved for shorter periods, the normal lags in payments would probably cause lower receipts in 1997 than currently projected. |
Если будет утверждено начисление нескольких взносов на более короткие периоды, то обычные интервалы времени между выплатами, вероятно, обусловят уменьшение суммы полученных в 1997 году взносов по сравнению с ныне прогнозируемой суммой. |
Independently of that fact, it is of concern to us that the Security Council was unable to take a stand on the item currently under consideration. |
Независимо от этого беспокойство вызывает у нас тот факт, что Совет Безопасности не сумел занять твердую позицию по рассматриваемому ныне вопросу. |
After all, the Contact Group's peace plan is embedded on the foundation of the sovereign and internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina within its currently defined international borders. |
В конечном итоге мирный план Контактной группы основывается на существовании суверенной и международно признанной Республики Боснии и Герцеговины в рамках ее ныне определенных международных границ. |