Примеры в контексте "Currently - Ныне"

Примеры: Currently - Ныне
The Public Prosecutor's Office approved the holding of a competitive examination for all prosecutors currently employed at that institution. Совет прокуратуры ввел конкурс для всех прокуроров, ныне работающих в этом учреждении.
Pursuant to currently effective legislation, a person, upon choosing a place of residence, is required to register. В соответствии с ныне действующим законодательством существует обязательная система регистрации по месту жительства.
It is important that the initiatives currently under way in the Great Lakes region find some link with the Commission. Важно, чтобы ныне осуществляемые в районе Великих озер инициативы были увязаны с деятельностью Комиссии.
The Criminal Code is currently at the final stage of consideration. Ныне в заключительной стадии рассмотрения находится "Уголовный кодекс Армении".
This is especially true of the mountain peoples of the northern Caucasus, a situation that currently poses a significant threat to public safety in Russia. В наибольшей степени это характерно для горских народов Северного Кавказа, что ныне представляет существенную угрозу общественной безопасности в России.
Treaties currently in force are contested for being outdated on the basis of unproven theories and technological abilities. Актуальность некоторых ныне действующих договоров оспаривается со ссылкой на недоказанные теории и технические возможности.
Sexism in advertising, was not currently regulated by law in Sweden. Проблемы с принижающей женщин рекламой не регулируются ныне действующим законодательством Швеции.
In addition, a P-5 post currently assigned to the Chief Administrative Officer is proposed for redeployment to this Office. Кроме того, должность С5, ныне закрепленную за главным административным сотрудником, предлагается передать в эту канцелярию.
One of the few intact buildings in Dili is the hospital currently run by ICRC. Одним из немногих уцелевших зданий в Дили является госпиталь, ныне эксплуатируемый МККК.
Economic instruments currently in use have often been designed more to raise revenue than to encourage changes in environmental behaviour. Ныне используемые экономические инструменты зачастую замышлялись скорее как средство для сбора доходов, а не для поощрения изменений в подходе к окружающей среде.
Those requirements have been incorporated into the policy currently in place. Эти требования были учтены в ныне действующей политике.
Chinese is the foreign language currently offered. Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков.
The National Transitional Government of Liberia is currently applying the regulations of international civil aviation and flights are now operating more safely. Национальное переходное правительство Либерии в настоящее время придерживается правил международной гражданской авиации, и полеты ныне совершаются в более безопасной обстановке.
Olympia Press has been re-established and is currently operating out of Washington, London, and Frankfurt. Ныне «Олимпия Пресс» основана заново и функционирует в Вашингтоне, Лондоне и Франкфурте.
This does not currently operate (as of July 2013). Ныне не эксплуатируется (июль 2010 года).
"Ashmanov & Partners" and its subsidiaries currently employ over 300 people. Ныне в «Ашманов и партнёры» и дочерних проектах работают более трёхсот сотрудников.
The Army plans to create a centre modelled on the ones currently employed by the Scandinavian nations. Командование сухопутных войск планирует создать центр по образцу одного из ныне действующих центров скандинавских стран.
The forestry law currently in force was enacted in 1961. Ныне действующий закон о лесном хозяйстве вступил в силу в 1961 году.
It provides a good overview of the important issues currently on the Agency's agenda. В нем представлен хороший обзор важных вопросов, стоящих ныне на повестке дня Агентства.
The process of empowerment involves transforming the economic, social, psychological, political and legal circumstances of the currently powerless. Процесс расширения возможностей связан с трансформацией экономических, социальных, психологических, политических и юридических условий жизни ныне безвластного населения.
This might avert current accusations that programme managers meddle in affairs which are currently held as being the sole prerogative of Member States. Это могло бы предотвратить встречающиеся ныне обвинения о том, что руководители программ вмешиваются в дела, которые в настоящее время считаются исключительной прерогативой государств-членов.
A particular war may arise in an ethnic context - hence the currently popular term "ethnic conflict". Особого типа война может вспыхивать в контексте этнических трений; этим и объясняется ставший ныне популярным термин "этнический конфликт".
The given production cost ranges of recovery with currently proven mining and processing technology can be specified with high assurance. Заданные категории издержек добычи с использованием ныне существующей технологии добычи и переработки могут быть специфицированы с высокой степенью достоверности.
The process of altering attitudes and reforming counter-productive structures currently in place requires a long-term and incremental strategy. Процесс изменения отношений и реформирования ныне существующих контрпродуктивных структур требует долгосрочной и постепенно усиливающейся стратегии.
This is currently the maximum penalty in Norway. Такова максимальная мера наказания, установленная ныне в Норвегии.