Примеры в контексте "Currently - Ныне"

Примеры: Currently - Ныне
Developed by OKB-339/NII-339 (currently Phazotron NIIR). Радиолокационная ГСН разрабатывалась ОКБ-339/НИИ-339 (ныне Фазотрон-НИИР).
He is currently a professor at the Institute for Humanities and Social Sciences at the Autonomous University of Puebla. Ныне является профессором Института социальных и гуманитарных наук в Autonomous University of Puebla.
Ancestral Pueblo cultures flourished in the region currently known as the Four Corners. Древние культуры Пуэбло процветали в регионе, ныне известном как Четыре угла.
Taganrog Sundial is now the oldest currently existing sundial in Russia. Таганрогские часы являются наиболее древними из ныне существующих солнечных часов России.
It is currently aired on Disney Channel. Ныне показывают на канале «Дисней».
He currently resides in Montreal, Canada. Ныне проживает в Монреале, Канада.
It is currently on display at the Viking Ship Museum in Oslo, Norway. Ныне они экспонируются в музеях кораблей викингов в Норвегии и Дании.
Paradox is a relational database management system currently published by Corel Corporation. Paradox - реляционная СУБД, ныне выпускаемая компанией Corel.
He is currently associated with Team Alliance. Ныне является членом команды Тёам Alliance.
The 2008 draft questionnaire focuses on Parties' reporting obligations for the protocols currently in force. Проект вопросника 2008 года касается обязательств Сторон в отношении представления данных по ныне действующим протоколам.
Handiwork of Leo Johnson, currently appearing at Calhoun Memorial Hospital as Mr. Potato Head. Ювелирная работа Лио Джонсона, ныне выступающего на подмостках мемориального госпиталя Кэлхауна в роли Мистера Головы Садовой.
The information recently provided does not list any cases relating to currently employed staff members of the Secretariat. В недавно представленной информации не упоминается никаких случаев задолженности сотрудников, ныне работающих в Секретариате.
The Code currently in force did not, in the view of the Government, embrace sufficient guarantees to ensure that right. Ныне действующий кодекс, по мнению правительства, не содержит достаточных гарантий для обеспечения этого права.
However, the internal relations of the Treaty are very similar to those of a currently valid international agreement. Однако внутренняя структура этого договора очень похожа на структуру любого ныне действующего соглашения.
The law on the temporary management of currently abandoned property in the formerly occupied territory is due to come into effect on 3 December 1995. Закон о временном управлении ныне бесхозным имуществом на ранее оккупированной территории должен вступить в силу З декабря 1995 года.
The public reforms currently under way are not aimed merely at reducing the numbers of public servants. Проводимые ныне государственные реформы направлены вовсе не только на сокращение численности государственных служащих.
The operation in Cambodia is the largest human rights technical cooperation programme currently under way. Операция в Камбодже является самой крупной ныне осуществляемой программой технического сотрудничества в области прав человека.
The report of the Secretary-General provides an impressive account of work currently under way and of the efforts to improve coordination. Доклад Генерального секретаря содержит впечатляющий отчет о ведущейся ныне работе и об усилиях по улучшению координации.
The Argentine Republic is currently a party to practically all universal and regional international instruments on the protection of human rights. Аргентинская Республика ныне участвует почти во всех универсальных и региональных международных договорах о защите прав человека.
Three of the vessels were either currently or formerly registered in the People's Republic of China. Три из этих судов были ныне или ранее зарегистрированы в Китайской Народной Республике.
Unfortunately, only a very modest amount has been donated for the mine-clearing projects currently under way in Afghanistan. К сожалению, лишь только очень скромная сумма была предоставлена на ныне осуществляемые в Афганистане проекты по разминированию.
And yet there is increasing concern about some of the peace-keeping operations currently under way. В настоящее время усиливается тревога в отношении некоторых из осуществляемых ныне операций по поддержанию мира.
The vast majority of those currently displaced by the conflict are within Kosovo (170,000). Подавляющее большинство ныне перемещенных в результате конфликта лиц находится в Косово (170000 человек).
The cost estimate provides for 102 international posts currently authorized, on the assumption of full incumbency. Смета расходов определялась исходя из полного заполнения ныне санкционированных штатных должностей, насчитывающих 102 международные должности.
Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. Необходимо обширное международное усилие для ослабления ныне усугубляющихся экологических проблем Арктики.