Currently, however, it has massively been expanding throughout the country. |
Однако ныне она получила массовое распространение во всей стране. |
Currently, a network of comparable establishments is being set in place, which will provide assistance in each region. |
Ныне создается сеть подобных учреждений, которые будут действовать в каждом регионе. |
Currently, he plays for Belgian club Charleroi. |
Ныне выступает за бельгийский клуб «Шарлеруа». |
Currently, under international human rights and humanitarian law standards the age-limit for recruitment for military service is set at 15 years. |
В соответствии с ныне действующими международными стандартами в области прав человека и гуманитарного права минимальный возраст для призыва на воинскую службу составляет 15 лет. |
Currently, every third pregnant woman shows symptoms of anaemia and every sixth suffers from infections of the genitourinary system, while the level of normal births remains low, at 36.2 per cent. |
Ныне у каждой третьей беременной женщины есть проявления анемии, у каждой шестой - болезни мочеполовой системы, низкой остается частота нормальных родов -36,2%. |
Currently recognized human rights, such as the universal right to vote, including for women, would not long ago have been seen as in contradiction with traditional values. |
Ныне признанные права человека, такие как всеобщее избирательное право, в том числе такое право женщин, еще совсем недавно могло рассматриваться как право, вступающее в конфликт с традиционными ценностями. |
Müller currently resides in Monaco. |
Мюллер ныне живёт в Монако. |
I currently serve his Majesty |
Я ныне служу Его Величеству... |
He currently lives in Roeselare. |
Ныне проживает в Краснодаре. |
Amanda currently lives abroad. |
Ныне Надежда живёт за границей. |
Currently the Study on Domestic Violence against Women, conducted by NBS with the support of UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen) is being completed. |
В настоящий момент завершается исследование в области насилия в семье в отношении женщин, проводимое НСУ при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
Currently 1,300 cards are available on the Internet, at no charge and in 11 languages (English, French, Spanish, German, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Urdu, Finnish, Swahili). |
С имеющимися ныне 1300 международными карточками химической безопасности МПХБ теперь можно бесплатно ознакомиться через Интернет на 11 языках (английском, французском, испанском, немецком, японском, китайском, корейском, тайском, урду, финском, суахили). |
He is currently the skills coach for Australia. |
Ныне работает тренером в Австралии. |
Also decides that, as a consequence of the adjustment to the terms of office of the members, the terms of the Chair and Vice-Chair who are currently in office will end immediately before the first meeting of the Adaptation Committee in 2014; |
постановляет также, что вследствие корректировки сроков полномочий членов срок полномочий ныне действующих Председателя и заместителя Председателя истечет непосредственно перед началом первого совещания Комитета по адаптации в 2014 году; |
He is currently working on international human rights. |
Ныне он продолжает правозащитную деятельность. |
She is currently the President and CEO of Barbara Franklin Enterprises, a private international consulting firm. |
Ныне возглавляет собственную консалтинговую фирму, ВагЬага Franklin Enterprises. |
He is a set-up relief pitcher who is currently a free agent. |
Атакующий полузащитник, ныне - свободный агент. |
He is currently Director of Rugby at Glenlyon Norfolk School in Victoria. |
Ныне преподаватель регби в школе Гленлайон-Норфолк в Виктории. |
He's currently a colonel... deputy chief of the first director at Moscow. |
Ныне полковник Начальник отдела внешней разведки КГБ. |
Not anymore: currently, Congo's eastern province of North Kivu is in the headlines almost every day. |
Теперь обращает, так как ныне восточная провинция Конго под названием Северная Киву попадает в газетные заголовки почти ежедневно. |
The 55 early childhood education centers currently existing in the Territory are all situated in privately owned buildings. |
Все 55 ныне действующих в территории детских дошкольных учреждений распложены в частных зданиях43. |
In June 1999, the final round of human dignity testing for currently serving officers in the Federation will be completed. |
В июне 1999 года будет завершен последний раунд аттестации проходящих ныне службу в Федерации полицейских по теме "Достоинство человека". |
Some Commission members emphasized the preservation of acquired rights of currently serving staff and expressed appreciation with regard to the progress made in the conduct of the review. |
Некоторые члены Комиссии особо отметили необходимость сохранения приобретенных прав ныне работающих сотрудников и выразили удовлетворение ходом проведения пересмотра. |
What is now currently the entrance way and the restaurant was originally the horse stable. |
В зале, ныне вмещающем ресторан и главный вход, раньше располагались конюшни. |
For drugs that recently were or currently are being used by militaries. |
Оную употребляли да и ныне употребляют по Войску своему. |