Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуре

Примеры в контексте "Cultural - Культуре"

Примеры: Cultural - Культуре
Ms. Coker-Appiah noted that the issue of persistent cultural practices had been raised over and over again. Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что вопрос об укоренившихся в культуре видах практики поднимается вновь и вновь.
New knowledge provides aspects for a further autochthonous development, with a rapid climatic change stimulating a swift cultural change. Новые знания указывают на продолжение автохтонного развития, при том, что быстрые климатические изменения стимулировали быстрые изменения в культуре.
There are also a number of cultural organisations that operate in Jamaica such as the Chinese Benevolent Association and the National Council for Indian Culture. На Ямайке действует также ряд других культурных организаций, в частности, такие, как Китайская добровольная ассоциация и Национальный совет по индийской культуре.
The Law of Georgia on Culture states that Georgian citizens are equal in cultural life regardless of their national, ethnic, religious or linguistic belonging (Article 6). В Законе Грузии о культуре говорится, что граждане Грузии имеют равные права на участие в культурной жизни независимо от их национальной и этнической принадлежности, религии или языка (статья 6).
The preservation of cultural and linguistic diversity and enhanced access to culture and information are factors that contribute to good governance and to fostering democratic values. Наконец, сохранение культурного и языкового разнообразия, а также улучшение доступа к культуре и информации являются факторами благого управления и укрепления демократических ценностей.
UNMIK discusses cultural issues, including restoration and preservation projects, with the relevant authorities in Belgrade in the context of the working group on culture. МООНК обсуждает вопросы культуры, включая проекты реставрации и сохранения культурных ценностей, с соответствующими властями в Белграде в рамках Рабочей группы по культуре.
As culture propagates socially acceptable norms, and policy further legitimizes those norms, a cultural and political transformation is needed wherever masculinity is equated with dominance and oppression. Поскольку именно благодаря культуре распространяются социально приемлемые нормы, а политика далее узаконивает такие нормы, то преобразования на уровне культуры и политики необходимы в тех случаях, когда мужское начало приравнивается к превосходству и притеснению.
In El Salvador there exists a national network of cultural centres that promote popular participation in culture (without any discrimination) and are responsible for maintaining customs and traditions. В Сальвадоре существует система домов культуры, которые образуют национальную сеть, созданную с целью приобщения населения к культуре (без каких-либо различий), и призваны заботиться о сохранении обычаев и традиций.
She cites "lived experience" abroad where she observed first-hand the cultural differences and attitudes toward art and culture amongst this variety of peoples as the inspiration for her work. Диссанайк ссылается на «пережитый опыт» за границей, где она из первых рук обнаруживает культурные различия и отношение к искусству и культуре среди многообразия народов, что является вдохновением для её работы.
The cultural cringe can be expressed in the almost obsessive curiosity of Australians to know what foreigners think of Australia and its culture. Культурное низкопоклонство может быть выражено в почти навязчивом любопытстве австралийцев, интересующихся тем, что иностранцы думают об Австралии и ее культуре.
Bhutan is asking itself the question that everyone must ask: how can economic modernization be combined with cultural robustness and social well-being? Бутан задает себе вопросы, которые должен задать каждый: как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием?
She was counselor for cultural affairs at the Bulgarian Embassy in Warsaw (1947-1950), and a representative of Bulgaria in the International Congress of PEN clubs. В 1947-1950 - советник по культуре Болгарского посольства в Варшаве, представитель Болгарии на международном конгрессе ПЕН-клубов.
In Greek mythology the classic instance is the wedding of Zeus and Hera celebrated at the Heraion of Samos, and doubtless its architectural and cultural predecessors. В греческой мифологии классическим примером иерогамии была церемония брака Зевса и Геры, отмечавшаяся в ходе Герайи (фестиваля Геры на Самосе, en:Heraion of Samos), а также, несомненно, её предшественники, нашедшие отражение в греческой архитектуре и культуре.
He's not a cultural attaché? Значит он не атташе по культуре тоже?
A cultural attaché at the Russian Embassy. атташе по культуре в российском посольстве.
There's real cultural change - I even hear there's a TED Talk about it this year. Это изменения в культуре, я даже слышал, что об этом будет одно из выступлений TED.
After 30 years of independence, we must observe that African States do not always have the means to satisfy their peoples' health, educational and cultural concerns. После 30 лет независимости, следует отметить, африканские государства не всегда располагают средствами для удовлетворения потребностей своих народов в здравоохранении, образовании и культуре.
Yet accepting that subjective measurement can usefully supplement objective measurement might enable indicators to be constructed that are less vulnerable to cultural and developmental differences among countries. Вместе с тем признание того, что субъективное измерение может оказаться полезным дополнением объективного измерения, возможно позволило бы разработать такие показатели, которые менее подвержены влиянию факторов, связанных с различиями в культуре и степени развития отдельных стран.
The "spiritual" dimension cannot, of course, be juxtaposed with the political, economic or cultural dimension. Разумеется, "духовное начало" нельзя противопоставлять политике, экономике или культуре.
there are times when lack of cultural knowledge makes people angry. когда недостаток знаний о культуре злит людей.
Such longer-term actions include bringing about cultural and social changes, particularly with regard to the status of women, who in many societies are especially vulnerable to HIV/AIDS. Такие рассчитанные на более длительную перспективу меры включают содействие изменениям в культуре и жизни общества, особенно в том, что касается положения женщин, которые во многих странах особенно уязвимы по отношению к ВИЧ/СПИДу.
Members of national minorities occupy high positions in society by virtue of their prominent positions in the economic, political and cultural life of the country. Представители национальных меньшинств занимают высокие статусные позиции в социальной структуре, экономике, политике и культуре.
Respect for individuals and the differences of their religious and cultural beliefs is the basis on which positive interpersonal relationships and self-respect are built. Уважительное отношение к личности и различиям в их религии и культуре является основой, на которой строятся позитивные межличностные отношения и самоуважение.
The policy pursued to date is designed to instil, foster and promote a cultural awareness amongst the public in general and young people in particular. Проводимая политика направлена на формирование, укрепление и поощрение интереса к культуре среди общественности в целом и молодежи в частности.
In relation to promoting cultural change, she drew attention to the community attitudes campaign that was about to begin on the issue of domestic violence. Что касается содействия изменениям в культуре, оратор обращает внимание на кампанию, связанную с изменением отношения общества к насилию в семье, которая должна вскоре развернуться.