Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуре

Примеры в контексте "Cultural - Культуре"

Примеры: Cultural - Культуре
Lastly, the Culture Commission organizes and runs discussion conferences, public encounters, theatre or film evenings, with the collaboration of prominent political and/or cultural personalities, in order to keep the general public informed about major historical and present-day topics. Комиссия по культуре организует и проводит конференции-дискуссии, публичные мероприятия, театральные представления и кинопросмотры, привлекая к этой деятельности известных политиков и артистов, для информирования широких кругов общественности о важных событиях как прошлого, так и современности.
Paul (Danny Wallace): A cultural adviser who is fired by Denholm for his choice of gift to a Japanese company, but regains his position due to his quick use of a "Profanity Buzzer". Пол - Дэнни Уоллес: Уволен Денхолмом с должности советника по культуре за неудачный выбор подарка японцам, но позже восстановлен в должности за оперативное использование «глушителя мата».
This was also the year in which he published his essay "Die kulturelle Stellung des Schauspielers" ("The cultural standing of the stage-actor") in the theatre journal, "Freie Deutsche Bühne". В том же году Рубинер также опубликовал эссе «Место актера в культуре» (Die kulturelle Stellung des Schauspielers) в журнале Freie Deutsche Bühne.
Instead, old media persist in our culture-either in storage units or landfills, or as cultural capital for niche groups-or they can be moved to other parts of the world and other cultures. Вместо этого они остаются в нашей культуре - на складских полках, на свалках, они могут быть переняты другими странами и другими культурами.
Another reason - although I think, perhaps, the most powerful reason - why we find it hard to slow down is the cultural taboo that we've erected against slowing down. Другая причина - может быть даже, самая сильная причина, почему нам тяжело успокоиться - это стереотип в нашей культуре Мы все как один против неторопливости.
Tres Zapotes is sometimes referred to as the third major Olmec capital (after San Lorenzo Tenochtitlán and La Venta), but the Olmec phase is only a portion of the site's history, which continued through the Epi-Olmec and Classic Veracruz cultural periods. Иногда Трес-Сапотес рассматривается как третий по значению город ольмеков после Сан-Лоренсо-Теночтитлана и Ла-Венты, хотя ольмекский этап составляет лишь небольшую часть истории Трес-Сапотес, которая продолжалась при эпиольмеках и веракрусской культуре.
Thus, one of the leading newspapers published an article on all the projects on the front page of the cultural section of the newspaper and a comic strip in the paper every day for a week. Так, одна из ведущих газет опубликовала статью о всех проектах на первой полосе раздела, посвященного культуре, и в течение недели ежедневно публиковала комикс-победитель.
Some of those activities are described below 703. Theatrical activities promoting cultural participation include the following initiatives: Так, например, в театральной сфере приобщению населения к культуре способствует целый ряд мероприятий:
Other accomplishments included a campaign to raise awareness of the connection between machismo and violence and the first national survey of family relations and gender-based violence, which had led to increased efforts to prevent domestic violence and attack its cultural roots. В числе прочих достижений можно упомянуть организацию кампании по разъяснению связи между мужским шовинизмом и насилием и проведение первого национального обследования отношений в семье и гендерного насилия, что привело к активизации усилий по профилактике бытового насилия и устранению его причин, коренящихся в местной культуре.
Cinema facilities have been brought to various Departments of the country, including to indigenous communities, to the Eastern Region and the Chaco, screening national and foreign films about the communities' cultural life as well as about other cultures. Возможности для демонстрации фильмов появились в разных департаментах страны, в том числе в поселениях коренного населения в Восточном регионе и Чакенье: жителям этих общин привозят отечественные и зарубежные фильмы, рассказывающие об их культуре и о культурах других народов.
As agreement is reached on the post-2015 agenda and the sustainable development goals, it is essential to incorporate and affirm respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. В ходе согласования повестки дня в области развития на период после 2015 года и целей в сфере устойчивого развития необходимо учесть в рассматриваемых положениях и вновь подтвердить уважение к различным религиозным и этическим ценностям и культуре людей.
The conference, which was held within the framework of the UNESCO/UNAIDS joint project "A cultural approach to HIV/AIDS prevention and care" was aimed at reviewing the situation and the promotion of the project theme. Цель этой конференции, проводившейся в рамках совместного проекта ЮНЕСКО/ЮНЭЙДС «Базирующийся на культуре подход к предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа», состояла в анализе положения и обеспечении более широкого распространения информации по тематике проекта.
North Korea Uncovered, (North Korea Google Earth) a Google Earth map of Wonsan's cultural, economic, political, military infrastructure, and tourist locations and facilities. North Korea Uncovered, (North Korea Google Earth) смотрите больше об Кэсоне, его экономике, культуре и промышленной инфраструктуре на Google Earth.
I mean, can you engage in a conversation with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist? Я хочу спросить, а можно ли вступить в диспут с такой женщиной, не проявив при этом империализма в культуре?
The concepts of collective security, fundamental human rights, international law and social progress for all are being corroded by ethnocentrism, isolationism, cultural animosity and economic and social debilitation. Концепции коллективной безопасности, основных прав человека, международного права и социального прогресса для всех ослабляются под действием этноцентризма, изоляционизма, вражды, обусловленной различиями в культуре, и ухудшения экономического и социального положения.
One must have great courage and inner resources in order to resist the social and cultural pressure which strips the individual of his dignity when he is no longer "productive". Необходимо обладать мужеством и большой внутренней силой, для того чтобы противостоять сложившейся культуре и давлению общества, которые отказывают человеку в праве на достоинство, когда он перестает быть "полезным" членом общества.
Joint publication of new wider-circulation, low-priced book collections with large, small and medium-sized private firms on various artistic and cultural subjects, geared to readers of different age groups, particularly children and young people. Кроме того, в рамках Национальной программы по культуре на 2001-2006 годы при посредстве Главного управления публикаций Конакульта начата реализация программы "Мы - страна читателей".
The Creole population strongly expressed the wish to have the history and culture of Creole people included in primary and secondary education curricula in order for the young generation to become familiar with this history and to reinforce the longer-term preservation of cultural identity within the communities. Креольское населения неоднократно выражало пожелание относительно включения в программу начальных и средних школ предметов, посвященных истории и культуре креолов, с целью ознакомления подрастающего поколения с этой историей и обеспечения сохранения культурной самобытности общин.
The 1996 report of the World Commission on Culture and Development, entitled Our Creative Diversity, contributed to the conceptual advancement highlighting the fundamental cultural dimension of a human-centred development model, and proposed that culture be prioritized in development policies. Доклад Всемирной комиссии Организации Объединенных Наций по культуре и развитию, озаглавленный «Наше творческое разнообразие», способствовал концептуальному оформлению основной составляющей ориентированной на интересы человека модели развития - сферы культуры.
Under the Culture Act (art. 19), members of any national or ethnic group who are resident in Belarus are guaranteed the right to cultural and linguistic conservation and expression and to set up voluntary organizations for such purposes. Законом Республики Беларусь "О культуре в Республике Беларусь" гражданам любой национальности и этнической группы, проживающим на территории Беларуси, обеспечивается право на сохранение и развитие своей культуры и языка и на создание в этих целях общественных организаций (статья 19).
A new version of the Culture Act was adopted in 2009 on concern that the 1992 Act did not fully accommodate the new social and economic realities and was inadequate for regulating the country's cultural processes. Необходимость принятия нового Закона вызвана тем, что положения Закона Кыргызской Республики "О культуре", принятого в 1992 году, не в полной мере соответствуют сложившимся социально-экономическим реалиям и недостаточно регулировали культурные процессы в Кыргызской Республике.
The Ministry of Culture and Youth is currently developing a process to draft the General Culture Act and the National Culture Policy as strategies to promote the creation of tools for the development of activities to protect and promote the diversity of cultural expressions in Costa Rica. В настоящее время Министерство по делам молодежи и культуры (ММК) занимается разработкой Общего закона о культуре (ОЗК) и Национальной культурной политики (НКП), рассматривая их как стратегии, способствующие созданию механизмов работы по охране и поощрению разнообразия форм культурного самовыражения в Коста-Рике.
Klebelsberg helped create elementary schools in the countryside, began the modernisation of numerous universities, and created the foreign Hungarian cultural institute Collegium Hungaricum to create awareness of Hungarian culture in other countries. Клебельсберг участвует в создании начальных школ в сельской местности, инициирует модернизацию многих университетов и учреждает «Коллегиум Унгарикум»: организацию в сфере культуры, действующую за рубежом и развивающую осведомлённость о венгерской культуре в других странах.
Their views differ in the relative importance they attribute to the role of cultural and historical events following World War II versus the role of pre-war, Meiji, and pre-Meiji Japanese culture and art. Их взгляды различались во временно́м отношении - одни учёные уделяли особое внимание культурным и историческим событиям, следующим после Второй мировой войны, другие описывали роль довоенного периода - периода Мэйдзи и дореставрационного периода - в японской культуре и искусстве.
Films with 'Russian' plots aroused notable interest to our culture in the USA and the world, enriched historical and cultural context and furthered the expansion of Russian style in fashion. Фильмы, созданные на русские сюжеты, в значительной мере повысили интерес к нашей культуре в США и во всем мире, обогатили историко-культурный контекст, повлияли на распространение русского стиля в мировой моде.