Английский - русский
Перевод слова Cultural
Вариант перевода Культуре

Примеры в контексте "Cultural - Культуре"

Примеры: Cultural - Культуре
Cultural prejudice, the corollary of ethnocentricism - an essentially ideological construct aimed at justifying discrimination and domination - explicitly or implicitly provides the principal basis for the mindset and practices of discrimination, racism, xenophobia and intolerance. Пренебрежение к чужой культуре как следствие этноцентризма, - который по своей сути представляет собой идеологическую модель оправдания дискриминации и господства, является наиболее прочным эксплицитным или имплицитным фундаментом психологии и практики дискриминации, расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Cultural changes are therefore required that lead to profound transformations in the legal, judicial, police and penal-law spheres, and, above all, the dissemination of a culture of respect for human rights and tolerance among the people who wish to carry out such reforms. Вот почему необходимы изменения в культуре, которые позволят осуществить глубокие преобразования в правовой и судебной областях, в полиции и уголовном законодательстве, и, что наиболее важно, прививать культуру уважения к правам человека и терпимости, прежде всего среди тех, кто хочет осуществить такие реформы.
Relying on the National Cultural Information Resources Sharing Project, the State has translated 1,209 hours of digital resources in Uyghur, 817 hours of Kazakh, and 1,746 hours of Tibetan. Оказывается содействие осуществлению проекта совместного использования национальных ресурсов информации по культуре, в стране осуществлен перевод цифровых ресурсов в объеме 1209 часов на уйгурском языке, 817 часов - на казахском языке, 1746 часов - на тибетском языке.
The Maya Atlas, produced by the Toledo Maya Cultural Council and the Toledo Alcaldes Association, documents the Mopan and Ke'kchi Maya's traditional and current use of their land and includes a unique description of Maya history, culture, land tenure and socio-economic activities. "Атлас майя", составленный Советом по культуре майя Толедо и Ассоциацией алькальдов Толедо, документирует традиционное и нынешнее землепользование майя, мопан и кекчи и дает уникальное описание истории, культуры, землевладения и общественного и хозяйственного уклада майя.
The obligation of citizens to respect the culture, language, traditions, customs and rites of national minorities is enshrined in article 2 of the National Minorities Act and article 11 of the Principles of Ukrainian Cultural Legislation. Обязанность граждан уважать культуру, язык, традиции, обычаи и обряды национальных меньшинств закреплена в статье 2 Закона Украины "О национальных меньшинствах в Украине" и статье 11 Основ законодательства Украины о культуре.
Cultural CD-ROM of Guatemala, Culture and Arts section, which contains descriptions and sets of cultural CD-ROMs of Guatemala with a methodology and bibliography; focus on lexicography, photography, theory and culture. выпущен компакт-диск, посвящённый культуре Гватемалы; в разделе "Культура и искусство Гватемалы" содержатся общие данные о культуре страны, о методологии создания диска и об использованных библиографических источниках, кроме того представлены материалы по лексикографии, фотоматериалы, материалы теоретических исследований и произведения культуры.
The Dutch Cultural Broadcasting Productions Promotion Fund is responsible for providing funds to support the development of productions which reflect Dutch culture. Нидерландский фонд поощрения трансляции культурных программ отвечает за выделение средств для подготовки программ, посвященных голландской культуре.
Cultural elements which may have deep meaning to the original culture may be reduced to "exotic" fashion or toys by those from the dominant culture. Изначальный глубокий смысл элемента в подчиненной культуре может сводиться к «экзотическому» тренду в доминирующей культуре.
The Applied ESL and Cultural Program is an opportunity to apply English Language skills and experience Canadian culture by participating in group and team activities and by exploring the beautiful outdoors of the Lower Mainland area of British Columbia. Комбинирование учебной и культурной программ помогает максимально улучшить знание языка и получить знания по культуре Канады также путем участия в групповых занятиях, спортивных мероприятиях и экскурсиях по живописным местам Британской Колумбии.
The project also provides for the holding of photography exhibitions entitled "Cultural diversity of Azerbaijan" and the publication, on the basis of such exhibitions, of a catalogue of photographs and the holding of an arts week devoted to the culture of small ethnic minorities. В рамках проекта предусмотрены также организация фотовыставки "Культурное многообразие Азербайджана", издание на этой основе фотокаталога и проведение недели искусства, посвященной культуре малочисленных народов.
The present legislation includes the Culture Act, the Historical and Cultural Legacy (Preservation and Use) Act and the National Archive Collection and Archives Act. Действуют законы Республики Казахстан "О культуре", "Об охране и использовании историко-культурного наследия", "О национальном архивном фонде и архивах".
This programme revives and encourages indigenous cultural activity throughout the country by organizing competitions and other events, including exhibitions of indigenous art and culture in which female handicrafts producers and female promoters of contemporary indigenous art actively participate; В этом плане особый интерес представляют выставки-конкурсы, посвященные искусству и культуре коренных народов, с участием женщин-ремесленниц и представительниц современного искусства коренных народов;
In October 2018, BTS was awarded a fifth-class Hwagwan Order of Cultural Merit from the President of South Korea for their contributions in spreading Korean culture and language. В октябре 2018 года группа получила Орден «За заслуги в культуре» пятого класса от правительства Южной Кореи за свой вклад в распространение корейской культуры по всему миру.
In Japan, the project, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights, took part in a workshop on indigenous issues and a symposium on Ainu culture as part of the Incareship Ainu Cultural Festival during February 1999. В Японии представители проекта совместно с представителями Управления Верховного комиссара по правам человека приняли участие в рабочем совещании по вопросам коренных народов и симпозиуме по культуре айну в рамках культурного фестиваля айну "Инкарешип", проходившего в феврале 1999 года.
Cultural variables seem to explain a lot: religion and politics accounted for about half of the variation across municipalities. Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре: расхождениями в религиозных и политических взглядах объясняется около половины различий между муниципалитетами.
Share my cultural touchstones! Привыкай уже к моим понятиям о культуре!
2 Cultural Attachées ad honorem Советники по культуре - 2 женщины
Through the National Coordinating Committee for Cultural Decentralization, the National Council for Culture and the Arts (CNCA) supported the creation of 31 state funds for culture and the arts. Посредством Национального управления по децентрализации в области культуры Национальный совет по культуре и искусствам (КНКА) содействовал созданию 31 фонда штатов в поддержку культуры и искусств во всех федеративных единицах Мексики.