Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
Probably... But who thought up this roundabout crap? Пожалуй... кто выдумал всю эту чушь?
I can tolerate the Christmas crap when there's snow on the ground, a nip in the air. Я могу вытерпеть всю эту рождественскую чушь, только когда снег лежит на земле и воздух морозный.
All they're giving me is "operational reasons" and some crap about neither of us having Grade 4 security clearance. Все, что они мне говорят, это "производственная необходимость" и какая-то чушь о том, что ни у кого из нас нет допуска 4 уровня.
Well, that sounds like a load of crap coming from a guy who's looking at his clock. Звучит как полная чушь, исходящая от того, кто сам смотрит на часы.
Or lose your mind to believe all the crap you come out with. Или лишиться ума, чтобы поверить во всю ту чушь, что несешь.
Don't tell me you believe in that "other world" crap, too. Только не говори, что ты тоже веришь в эту чушь с "другим миром".
So Marshall and I are the only people at this table with "weak-ass crap" on their résumés. Значит, из тех кто за этим столом только у меня и Маршалла есть чушь в резюме.
Is that some sort of reverse-psychology crap you learned from your therapist? Это какая-то психологическая чушь, которой ты научилась у своего психоаналитика?
Oh, crap, you said you were on the pill. Чушь, ты сказала, что ты на таблетках.
Naw, that's crap, Sharon! Нет, это чушь, Шэрон!
Okay, the guy paid me buckets to write crap. Парень платил мне за то, что я писал чушь.
Who here is stupid enough to listen to that crap! Какой идиот будет слушать такую чушь?
You see what happens when you spread this stupid crap, fatass? What? Ты видишь что происходит, когда начинаешь нести эту тупую чушь толстожопый?
But, Lyla, holding Cayden James without due process, that's not a bunch of crap. Но, Лайла, держать Кэйдена Джеймса без суда и следствия, это не чушь.
Why are you watching that crap, you little shit? Зачем ты смотришь эту чушь? Дерьмо!
Don't give me that mixtape crap. Не мели снова чушь про микстейп.
You know how many idiots who come here and tells the same crap? Ты представляешь себе, сколько идиотов приходят сюда и несут подобную чушь?
In fact, I think it's a bunch of crap. Более того, это чушь какая-то.
Bobby, let's just cut the crap, huh? Бобби, давай-ка прекратим всю эту чушь, хорошо?
Damn it, Gilou, cut the crap. Чёрт, Жилю, хватит чушь нести!
That's such a load of crap, and you know it. Но мы оба понимаем, что все это чушь.
Are you actually believing this crap? Ты правда веришь в эту чушь?
I was just telling you whatever crap came to mind so you wouldn't punch a hole through my head. Да я был готов сказать любую чушь, что в голову придёт, лишь бы ты мне башку не продырявил.
But is Sheldon really believing all this crap? Шелдон действительно верит в эту чушь?
There's going to be a discernible carbon footprint on your ass if you don't cut the crap. Заметный углеродный отпечаток будет на твоей заднице, Если ты не бросишь пороть чушь.