Probably... But who thought up this roundabout crap? |
Пожалуй... кто выдумал всю эту чушь? |
I can tolerate the Christmas crap when there's snow on the ground, a nip in the air. |
Я могу вытерпеть всю эту рождественскую чушь, только когда снег лежит на земле и воздух морозный. |
All they're giving me is "operational reasons" and some crap about neither of us having Grade 4 security clearance. |
Все, что они мне говорят, это "производственная необходимость" и какая-то чушь о том, что ни у кого из нас нет допуска 4 уровня. |
Well, that sounds like a load of crap coming from a guy who's looking at his clock. |
Звучит как полная чушь, исходящая от того, кто сам смотрит на часы. |
Or lose your mind to believe all the crap you come out with. |
Или лишиться ума, чтобы поверить во всю ту чушь, что несешь. |
Don't tell me you believe in that "other world" crap, too. |
Только не говори, что ты тоже веришь в эту чушь с "другим миром". |
So Marshall and I are the only people at this table with "weak-ass crap" on their résumés. |
Значит, из тех кто за этим столом только у меня и Маршалла есть чушь в резюме. |
Is that some sort of reverse-psychology crap you learned from your therapist? |
Это какая-то психологическая чушь, которой ты научилась у своего психоаналитика? |
Oh, crap, you said you were on the pill. |
Чушь, ты сказала, что ты на таблетках. |
Naw, that's crap, Sharon! |
Нет, это чушь, Шэрон! |
Okay, the guy paid me buckets to write crap. |
Парень платил мне за то, что я писал чушь. |
Who here is stupid enough to listen to that crap! |
Какой идиот будет слушать такую чушь? |
You see what happens when you spread this stupid crap, fatass? What? |
Ты видишь что происходит, когда начинаешь нести эту тупую чушь толстожопый? |
But, Lyla, holding Cayden James without due process, that's not a bunch of crap. |
Но, Лайла, держать Кэйдена Джеймса без суда и следствия, это не чушь. |
Why are you watching that crap, you little shit? |
Зачем ты смотришь эту чушь? Дерьмо! |
Don't give me that mixtape crap. |
Не мели снова чушь про микстейп. |
You know how many idiots who come here and tells the same crap? |
Ты представляешь себе, сколько идиотов приходят сюда и несут подобную чушь? |
In fact, I think it's a bunch of crap. |
Более того, это чушь какая-то. |
Bobby, let's just cut the crap, huh? |
Бобби, давай-ка прекратим всю эту чушь, хорошо? |
Damn it, Gilou, cut the crap. |
Чёрт, Жилю, хватит чушь нести! |
That's such a load of crap, and you know it. |
Но мы оба понимаем, что все это чушь. |
Are you actually believing this crap? |
Ты правда веришь в эту чушь? |
I was just telling you whatever crap came to mind so you wouldn't punch a hole through my head. |
Да я был готов сказать любую чушь, что в голову придёт, лишь бы ты мне башку не продырявил. |
But is Sheldon really believing all this crap? |
Шелдон действительно верит в эту чушь? |
There's going to be a discernible carbon footprint on your ass if you don't cut the crap. |
Заметный углеродный отпечаток будет на твоей заднице, Если ты не бросишь пороть чушь. |