Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
That's a bunch of crap. Все это полная чушь.
This is the same crap Всё та же чушь,
Your Honor, this is crap. Ваша честь, это чушь.
That's crap, pal. Это чушь, приятель.
All that crap was right. Вся та чушь была правдой.
What is this crap? О чем вся эта чушь?
Man, that's crap, all right? Это чушь, ясно?
Aah, that's such crap, Howard. Чушь собачья, Ховард.
It was an absolute load of crap. Это была чушь собачья.
Cut the crap, Diane. Не неси чушь, Диана.
Bull crap, Rachel. Чушь собачья, Рейчел!
That's all crap. Но всё это полная чушь.
What a load of crap! Всё это чушь собачья!
Cut the crap, Drew. Не неси чушь, Дрю.
What a load of crap! Что за чушь вы несете!
You should be tweeting this crap. Тебе стоит твитнуть эту чушь.
I don't buy this Dionne Warwick crap. Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик.
He would write all this artsy-fartsy crap that I Он писал всякую выпендрёжную чушь, на которую я не мог найти спонсоров.
You give me that "juris-my-dicktion" crap, you can cram it up your ass. А вашу "юри-ди-чес-кую" чушь, можете сунуть себе в задницу.
Ah, no, Lois, don't tell me you fell for all that anti-vaxxer crap. Ох, Лоис, не говори мне ты поверила во всю эту противопрививочную чушь.
All this salt and holy-water talk, as far as I'm concerned, it's all crap. И все эти разговоры о соли и святой воде, по моему мнению, полная чушь.
Hey, relate thy Shakes-queer crap. Тебя трогает вся эта Шекс-пидорская чушь?
If you give me some stages-of-grief crap, I'm will throw something. Если начнешь нести какую-то чушь про стадии горя, я в тебя чем-нибудь брошу.
I got this letter and I thought he must have been feeling self-sacrificing but he's really full of crap. Я получила это письмо и подумала, что Джерри хочет принести себя в жертву но он написал чушь про любовь.
It's a load of crap - pure profit-driven crap. Это полная чушь - чисто прибыльная чушь.