| Do you believe any of that immortality crap? | Ты веришь в эту чушь про бессмертие? |
| What's this crap about Dan Cook smuggling coke? | Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой? |
| We're in training and we don't eat crap! | Мы занимаемся спортом и не едим всякую чушь! |
| This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. | Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо. |
| That's a load of crap, and you know it. | Чушь собачья и ты это знаешь. |
| All that crap about learning and growing? | Вся эта чушь о учёбе и взрослении? |
| You find the woman he was trying to rape, and she'll tell you that call was a load of crap. | Найдите женщину, которую он пытался изнасиловать, и она вам скажет, что этот звонок - полная чушь. |
| You know, people want all that Horatio Alger crap, So that's what I give 'em. | Знаете, люди хотят всю эту чушь об американской мечте, поэтому я и дал им ее. |
| Okay, cut the crap, Marie, give me the book. | Оставь эту чушь, Мария, и отдай мне записи. |
| Don't tell me you're buying that crap about a fire fairy slipping a note under his door. | Только не говори, что ты купился на эту чушь про фею-поджигательницу, подсунувшую записку под его дверь. |
| You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian. | Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца. |
| Just some crap about Merc for when I present it. | Какую-нибудь чушь про Мёрка, что бы я смог представить его? |
| I know it sounds like a load of crap but watch the ritual. | Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите. |
| You really believe all this crap? | Ты веришь во всю эту чушь? |
| I never saw such rotten crap in my life. | В жизни не видел такую чушь! |
| She would never let a medicine man Try to clear the trauma in elisa's soul To restore the balance in her body because it's crap. | Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь. |
| And I won't have to listen to your crap anymore. | И я смогу больше не слушать ту чушь, что ты несёшь. |
| Mike, that's a load of crap. | Майк, иногда ты несешь такую чушь. |
| This is different - right? - than the crap that's tearing at your walnut. | Это другое... правда? не та чушь, что рвёт тебе мозги. |
| How can you listen to this bogeyman crap? | Как Вы можете слушать эту чушь про призраков? |
| I mean, I heard about the curse, But I just thought it was a load of crap. | Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья. |
| She actually believes in this crap. Whoa, whoa. | Она в самом деле верит во всю эту чушь Стоп, стоп |
| It's a matter of crap. | Это чушь, а не принцип. |
| You went to Cornell undergrad, so quit with the whole "you don't understand me" crap. | Ты посещал курсы в университете Корнелла, так что брось эту чушь про "я тебя не понимать". |
| That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. | Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу. |