Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
Do you believe any of that immortality crap? Ты веришь в эту чушь про бессмертие?
What's this crap about Dan Cook smuggling coke? Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой?
We're in training and we don't eat crap! Мы занимаемся спортом и не едим всякую чушь!
This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо.
That's a load of crap, and you know it. Чушь собачья и ты это знаешь.
All that crap about learning and growing? Вся эта чушь о учёбе и взрослении?
You find the woman he was trying to rape, and she'll tell you that call was a load of crap. Найдите женщину, которую он пытался изнасиловать, и она вам скажет, что этот звонок - полная чушь.
You know, people want all that Horatio Alger crap, So that's what I give 'em. Знаете, люди хотят всю эту чушь об американской мечте, поэтому я и дал им ее.
Okay, cut the crap, Marie, give me the book. Оставь эту чушь, Мария, и отдай мне записи.
Don't tell me you're buying that crap about a fire fairy slipping a note under his door. Только не говори, что ты купился на эту чушь про фею-поджигательницу, подсунувшую записку под его дверь.
You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian. Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца.
Just some crap about Merc for when I present it. Какую-нибудь чушь про Мёрка, что бы я смог представить его?
I know it sounds like a load of crap but watch the ritual. Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите.
You really believe all this crap? Ты веришь во всю эту чушь?
I never saw such rotten crap in my life. В жизни не видел такую чушь!
She would never let a medicine man Try to clear the trauma in elisa's soul To restore the balance in her body because it's crap. Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь.
And I won't have to listen to your crap anymore. И я смогу больше не слушать ту чушь, что ты несёшь.
Mike, that's a load of crap. Майк, иногда ты несешь такую чушь.
This is different - right? - than the crap that's tearing at your walnut. Это другое... правда? не та чушь, что рвёт тебе мозги.
How can you listen to this bogeyman crap? Как Вы можете слушать эту чушь про призраков?
I mean, I heard about the curse, But I just thought it was a load of crap. Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья.
She actually believes in this crap. Whoa, whoa. Она в самом деле верит во всю эту чушь Стоп, стоп
It's a matter of crap. Это чушь, а не принцип.
You went to Cornell undergrad, so quit with the whole "you don't understand me" crap. Ты посещал курсы в университете Корнелла, так что брось эту чушь про "я тебя не понимать".
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.