Do you believe any of that immortality crap? |
Ты веришь в эту чушь про бессмертие? |
What's this crap about Dan Cook smuggling coke? |
Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой? |
We're in training and we don't eat crap! |
Мы занимаемся спортом и не едим всякую чушь! |
This is nothing but a lot of typical yankee hogwash and horse crap. |
Это не что иное, как чушь янки и лошадиное дерьмо. |
That's a load of crap, and you know it. |
Чушь собачья и ты это знаешь. |
All that crap about learning and growing? |
Вся эта чушь о учёбе и взрослении? |
You find the woman he was trying to rape, and she'll tell you that call was a load of crap. |
Найдите женщину, которую он пытался изнасиловать, и она вам скажет, что этот звонок - полная чушь. |
You know, people want all that Horatio Alger crap, So that's what I give 'em. |
Знаете, люди хотят всю эту чушь об американской мечте, поэтому я и дал им ее. |
Okay, cut the crap, Marie, give me the book. |
Оставь эту чушь, Мария, и отдай мне записи. |
Don't tell me you're buying that crap about a fire fairy slipping a note under his door. |
Только не говори, что ты купился на эту чушь про фею-поджигательницу, подсунувшую записку под его дверь. |
You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian. |
Но нет, тебе надо было сыграть героя. Сымпровизировать эту чушь с поисками подставного тела, разоблачением индейца. |
Just some crap about Merc for when I present it. |
Какую-нибудь чушь про Мёрка, что бы я смог представить его? |
I know it sounds like a load of crap but watch the ritual. |
Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите. |
You really believe all this crap? |
Ты веришь во всю эту чушь? |
I never saw such rotten crap in my life. |
В жизни не видел такую чушь! |
She would never let a medicine man Try to clear the trauma in elisa's soul To restore the balance in her body because it's crap. |
Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь. |
And I won't have to listen to your crap anymore. |
И я смогу больше не слушать ту чушь, что ты несёшь. |
Mike, that's a load of crap. |
Майк, иногда ты несешь такую чушь. |
This is different - right? - than the crap that's tearing at your walnut. |
Это другое... правда? не та чушь, что рвёт тебе мозги. |
How can you listen to this bogeyman crap? |
Как Вы можете слушать эту чушь про призраков? |
I mean, I heard about the curse, But I just thought it was a load of crap. |
Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья. |
She actually believes in this crap. Whoa, whoa. |
Она в самом деле верит во всю эту чушь Стоп, стоп |
It's a matter of crap. |
Это чушь, а не принцип. |
You went to Cornell undergrad, so quit with the whole "you don't understand me" crap. |
Ты посещал курсы в университете Корнелла, так что брось эту чушь про "я тебя не понимать". |
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. |
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу. |