Now the crap doesn't just happen in the ear. |
Далее, эта чушь образовывается не только в ухе. |
No, I'm not saying any of that crap again. |
Нет, я не скажу это чушь снова. |
Don't tell me you believe in all that crap about Moons and omens. |
Только не говори, что ты веришь во всю эту чушь про луны и знаки. |
Spouting crap everywhere and kissing floors. |
Несет чушь собачью, собирает гроши. |
Check the accountant crap at the door. |
Оставляй свою бухгалтерскую чушь за дверью. |
Now, you and I know that's pure crap. |
Но мне-то, как и вам, известно, что это полная чушь. |
The only books this lady had were Oprah crap. |
А у этой леди из книг была только чушь Опры. |
I thought that was just local tall-tale crap. |
Я думал, это чушь - местная небылица. |
Second of all, your reviews were a load of crap. |
Во вторых, отзыв на тебя полная чушь. |
Mike would never have believed such crap. |
Майк никогда бы не поверил в такую чушь. |
That's a load of crap, man. |
Это все полная чушь, чувак. |
Kudos on selling them that crap. |
Молодец, что скормил им эту чушь. |
I don't have to stand here and take this crap. |
Я не должен стоять здесь и слушать эту чушь. |
Bellamy, you really believe this crap? |
Беллами, ты правда веришь в эту чушь? |
Now, old Kananga, he believes in all that card crap. |
Старина Кананга, он верит во всю эту карточную чушь. |
You can cut the Hugh Grant crap honey. |
Можешь опустить всю эту чушь Хью Гранта. |
I'm not paying long distance rates to listen to that crap. |
Я плачу за межгород не для того, чтобы слушать эту чушь. |
I don't need to listen to your crap. |
Я не обязан выслушивать эту чушь. |
Yeah, it's so stupid learning that crap. |
Точно, тупость учить такую чушь. |
Living fast and dying young is crap. |
Живи быстро и умри молодым это чушь. |
All right, now I really do need some body spray to cover all that crap. |
Теперь мне правда нужен дезодорант, чтобы покрыть всю эту чушь. |
All this crap about a new society. |
Вся эта чушь насчет нового общества. |
I think it's crap, Colin. |
Скажу, это чушь, Колин. |
There comes a time to beat the crap out of childish things. |
Потребуется время чтобы выбить всю чушь из наших детских вещей. |
The "saving the kid from pain" stuff was crap. |
«Защитить ребёнка от страданий» - это всё чушь была. |