So, you think I lack the intellectual whatchamacallit to pull off this fake doctor crap. |
Значит, ты считаешь, что мне не хватает мозгов, чтобы провернуть эту чушь с фальшивым доктором. |
And you're thinking I'm full of crap. |
А ты думаешь что я несу полную чушь. |
This crap just pulled three million Euro out of a Parisian bank. |
Эта чушь только что стащила три миллиона евро из Парижского банка. |
Not that I watch that kind of crap or anything, but... |
Хоть я такую чушь и не смотрю. |
Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly. |
Мистер интерн, прекратите нести эту скучную чушь и будьте с нами более откровенны. |
I didn't buy you useless crap. |
Я не покупал тебе бесполезную чушь. |
I'm just going to wait here until you're done talking crap. |
А я просто подожду здесь, пока ды не закончишь молоть чушь. |
Oh, come on, that's crap. |
Ой, да брось, это чушь. |
She and her friends love all this vampire crap. |
Она со своими друзьями любит всю эту вампирскую чушь. |
Oh, no, that's crap. |
О, нет, это чушь. |
I thought all this cursed stuff was crap. |
Я думала, что вся эта чушь с проклятьем, полное дерьмо. |
Yeah, not crap I can get off the Internet. |
Давай не ту чушь, что можно найти в Интернете. |
I happened to write that notebook shorthand crap myself. |
Так уж вышло что чушь в записной книжке я написал сам. |
Everything else is just part of the crap People tell themselves to get through the day. |
Всё остальное - чушь, которую люди повторяют себе, чтобы пережить день. |
Will you play cards or talk crap? |
Ты будешь в карты играть или чушь всякую нести? |
I don't wanna disrespect your beliefs, but that sounds like a bunch of crap. |
Не хочу обидеть твою веру, но звучит, как чушь собачья. |
All that crap you hear on tv about communication and expressing feelings is a lie. |
Вся эта чушь, которую ты слышишь по телефизору, об общении и выражении чувств - вранье. |
You know, I wish someone would just cut the crap for a second. |
Ты знаешь, мне бы хотелось, чтобы хоть кто-нибудь перестал молоть чушь хотя бы на секунду. |
That's the crap H.P. hated. |
Именно такую чушь возненавидел Аш Пи. |
Don't try this blaming society crap with me. |
Не пытайтесь использовать эту чушь про поганое общество на мне. |
The problem is it's a load of crap. |
Проблема в том, что все это чушь собачья. |
I don't believe in that crap. |
Я не верю в эту чушь насчет судьбы. |
Well, that is a load of crap. |
Ну, это же чушь собачья. |
My parents were talking all that crap about... |
Мои родители несли всю ту чушь типа... |
I mean, you gave me crap for pointing a. |
В смысле, когда я указал на доктора Джоанну, ты сказал, что это чушь. |