Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
So, you think I lack the intellectual whatchamacallit to pull off this fake doctor crap. Значит, ты считаешь, что мне не хватает мозгов, чтобы провернуть эту чушь с фальшивым доктором.
And you're thinking I'm full of crap. А ты думаешь что я несу полную чушь.
This crap just pulled three million Euro out of a Parisian bank. Эта чушь только что стащила три миллиона евро из Парижского банка.
Not that I watch that kind of crap or anything, but... Хоть я такую чушь и не смотрю.
Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly. Мистер интерн, прекратите нести эту скучную чушь и будьте с нами более откровенны.
I didn't buy you useless crap. Я не покупал тебе бесполезную чушь.
I'm just going to wait here until you're done talking crap. А я просто подожду здесь, пока ды не закончишь молоть чушь.
Oh, come on, that's crap. Ой, да брось, это чушь.
She and her friends love all this vampire crap. Она со своими друзьями любит всю эту вампирскую чушь.
Oh, no, that's crap. О, нет, это чушь.
I thought all this cursed stuff was crap. Я думала, что вся эта чушь с проклятьем, полное дерьмо.
Yeah, not crap I can get off the Internet. Давай не ту чушь, что можно найти в Интернете.
I happened to write that notebook shorthand crap myself. Так уж вышло что чушь в записной книжке я написал сам.
Everything else is just part of the crap People tell themselves to get through the day. Всё остальное - чушь, которую люди повторяют себе, чтобы пережить день.
Will you play cards or talk crap? Ты будешь в карты играть или чушь всякую нести?
I don't wanna disrespect your beliefs, but that sounds like a bunch of crap. Не хочу обидеть твою веру, но звучит, как чушь собачья.
All that crap you hear on tv about communication and expressing feelings is a lie. Вся эта чушь, которую ты слышишь по телефизору, об общении и выражении чувств - вранье.
You know, I wish someone would just cut the crap for a second. Ты знаешь, мне бы хотелось, чтобы хоть кто-нибудь перестал молоть чушь хотя бы на секунду.
That's the crap H.P. hated. Именно такую чушь возненавидел Аш Пи.
Don't try this blaming society crap with me. Не пытайтесь использовать эту чушь про поганое общество на мне.
The problem is it's a load of crap. Проблема в том, что все это чушь собачья.
I don't believe in that crap. Я не верю в эту чушь насчет судьбы.
Well, that is a load of crap. Ну, это же чушь собачья.
My parents were talking all that crap about... Мои родители несли всю ту чушь типа...
I mean, you gave me crap for pointing a. В смысле, когда я указал на доктора Джоанну, ты сказал, что это чушь.