Jesus Christ, how can you people listen to this crap? |
Господе Иисусе, как вы можете слушать эту чушь? |
Who put that crap in your head? |
Кто вбил тебе в башку эту чушь? |
This alliance that you've created with this new set of aliens - is a load of crap. |
Этот союз, который вы заключили с новой шайкой пришельцев - полная чушь. |
Do you believe all this crap? |
Ты веришь во всю эту чушь? |
Can you help me sort through all this legal crap, please, Moss? |
Поможешь мне перебрать эту адвокатскую чушь, Мосс? |
Or maybe it's all a bunch of crap and that's just an old rock. |
А может это полная чушь и перед нами просто старый камень. |
I told you not to read that crap! |
Я же просил вас не читать эту чушь! |
Jackie, what kind of crap is that? |
Джеки, что за чушь ты несешь? |
'Friends with Benefits' is crap and you know it. |
"Полезные друзья"-это чушь и ты знаешь об этом |
I've heard that crap for 25 years! |
Вот уже 25 лет, как я слышу эту чушь. |
I don't give a crap about your "last requests," okay? |
Меня не интересует чушь о твоих "последних словах", хорошо? |
What is all this crap about me not getting help? |
Что это за чушь насчет никакой помощи? |
All that crap you said to me about, |
Вся та чушь, которую ты сказала мне о том, что |
I listened to his crap about your fantasies of death, and all the while, he was implying my neglect. |
Я слушала всю эту чушь про твои фантазии о смерти, и всё время он намекал на то, что я пренебрегаю тобой. |
You know that's complete and utter crap, right? |
Ты же понимаешь, что это чушь собачья, да? |
Here Stan's got actual evidence and you believe that Africa crap? |
У Стэна есть доказательства, а ты веришь в эту чушь? |
I don't give a crap, you stupid slinky whore! |
Я не несу чушь, тупые шлюшки! |
You would've given me some philosophical crap about human beings not being built to be monogamous and not to beat myself up over it. No. |
Ты бы читала мне философскую чушь о том, что люди не созданы для моногамии и чтобы я себя не этим не корила. |
You're not actually naive enough to believe that crap, are you? |
Ты правда такой наивный что веришь в эту чушь? |
Chris, you play this crap at six o'clock in the morning, you'll be looking down so many barrels you'll think you're in an NRA convention. |
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации. |
I'm sorry about all the crap I said to you the last time I saw you. |
Прости, за все ту чушь, что я наговорила в прошлый раз. |
I can't listen to this crap any longer! |
Я не могу слушать эту чушь. |
Those things you said about listening to the patient, was that just tv crap? |
Все те вещи, которые вы говорили о том, что надо прислушиваться к пациентам - это чушь? |
You know, everyone thinks astrology's just a load of crap, but that's 'cause they don't get it. |
Знаешь, все думают, что астрология - это чушь, но это потому, что они её не понимают. |
And all that stuff about Santa being real last year was cute, but this leprechaun crap? |
Вся та фигня в том году с тем, что Санта настоящий была милой, но эта чушь о лепреконах? |