Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
Victor, you are so full of crap. Виктор, что за чушь вы несете.
That's a load of crap and you know it. Это полная чушь, и вам это известно.
Just cos people talk crap in their private lives, does not make them bad police officers. Просто потому люди говорят чушь в их частной жизни, не делает их плохими офицерами.
All that crap in there about illegal black ops, Assassination programs, ghost agents... Вся эта чушь про нелегальные секретные операции, программы подготовки киллеров, агентов-призраков...
I think it's crap, Colin. Я думаю, это чушь, Колин.
But until then I don't have to take any more of this crap. И без него я не собираюсь обсуждать эту чушь.
Okay, Emmett, cut the crap and tell us what happened. Так, Эммет, заканчивай нести чушь и расскажи нам, что случилось.
I think you're full of crap. А я считаю, что ты несешь чушь.
You're not believing this crap, are you? Вы же не поверили в эту чушь, правда?
I think your girlfriend takes this Jedi crap way too seriously, Marty. Думаю, твоя девушка приняла эту джедаевскую чушь слишком серьезно, Марти.
Oh, come on, Ricky, cut the crap. Ой, хорош, Рики, перестань молоть чушь.
Smith dumped me, And that's the only reason Why people were talking crap about him. Смит меня бросил и это единственная причина, по которой люди говорили о нём всякую чушь.
Close the door when you sing crap like that. Закрывайте дверь, когда поете такую чушь.
All this stuff about Amsterdam is crap. Все эти разговоры об Амстердаме - чушь собачья.
Detective, that story's a big load of crap. Ну, детектив, эта ваша история... просто чушь собачья!
I'm sorry, but Mrs. nolan... Kinda feels like her story could be a load of crap. Простите, но миссис Нолан и её история - полная чушь.
Do you know how full of crap you are? Ты понимаешь, какую чушь ты сейчас несешь? Что?
What kind of crap were you talking about! Что за чушь ты нес на радио!
Excruciating I know, but every Saturday night 15 million of us were glued to that crap. Неприятно, я знаю, но каждую субботу мы, аж пятнадцать миллионов, смотрели эту чушь не отрываясь.
But if you want my opinion, that's all a pile of crap. Но на мой взгляд, всё это чушь.
Why do I have to read this crap? Почему я должна читать эту чушь?
I mean, this whole "nice guy, trust everybody" crap, it was just an act. То есть, вся эта чушь "я милый парень, я всем доверяю", была притворством.
Okay, cut the crap, Marie, give me the book. Ћадно, хватит нести чушь, ћари€, отдай мне книгу.
That I'd kill for an audition in this piece of crap? Что я бы убила за прослушивание на эту бездарную чушь?
FYI, the obit they're writing about your dad is a load of crap. Чтоб ты знал, то, что нем пишет, поминальный отдел полная чушь.