| Victor, you are so full of crap. | Виктор, что за чушь вы несете. |
| That's a load of crap and you know it. | Это полная чушь, и вам это известно. |
| Just cos people talk crap in their private lives, does not make them bad police officers. | Просто потому люди говорят чушь в их частной жизни, не делает их плохими офицерами. |
| All that crap in there about illegal black ops, Assassination programs, ghost agents... | Вся эта чушь про нелегальные секретные операции, программы подготовки киллеров, агентов-призраков... |
| I think it's crap, Colin. | Я думаю, это чушь, Колин. |
| But until then I don't have to take any more of this crap. | И без него я не собираюсь обсуждать эту чушь. |
| Okay, Emmett, cut the crap and tell us what happened. | Так, Эммет, заканчивай нести чушь и расскажи нам, что случилось. |
| I think you're full of crap. | А я считаю, что ты несешь чушь. |
| You're not believing this crap, are you? | Вы же не поверили в эту чушь, правда? |
| I think your girlfriend takes this Jedi crap way too seriously, Marty. | Думаю, твоя девушка приняла эту джедаевскую чушь слишком серьезно, Марти. |
| Oh, come on, Ricky, cut the crap. | Ой, хорош, Рики, перестань молоть чушь. |
| Smith dumped me, And that's the only reason Why people were talking crap about him. | Смит меня бросил и это единственная причина, по которой люди говорили о нём всякую чушь. |
| Close the door when you sing crap like that. | Закрывайте дверь, когда поете такую чушь. |
| All this stuff about Amsterdam is crap. | Все эти разговоры об Амстердаме - чушь собачья. |
| Detective, that story's a big load of crap. | Ну, детектив, эта ваша история... просто чушь собачья! |
| I'm sorry, but Mrs. nolan... Kinda feels like her story could be a load of crap. | Простите, но миссис Нолан и её история - полная чушь. |
| Do you know how full of crap you are? | Ты понимаешь, какую чушь ты сейчас несешь? Что? |
| What kind of crap were you talking about! | Что за чушь ты нес на радио! |
| Excruciating I know, but every Saturday night 15 million of us were glued to that crap. | Неприятно, я знаю, но каждую субботу мы, аж пятнадцать миллионов, смотрели эту чушь не отрываясь. |
| But if you want my opinion, that's all a pile of crap. | Но на мой взгляд, всё это чушь. |
| Why do I have to read this crap? | Почему я должна читать эту чушь? |
| I mean, this whole "nice guy, trust everybody" crap, it was just an act. | То есть, вся эта чушь "я милый парень, я всем доверяю", была притворством. |
| Okay, cut the crap, Marie, give me the book. | Ћадно, хватит нести чушь, ћари€, отдай мне книгу. |
| That I'd kill for an audition in this piece of crap? | Что я бы убила за прослушивание на эту бездарную чушь? |
| FYI, the obit they're writing about your dad is a load of crap. | Чтоб ты знал, то, что нем пишет, поминальный отдел полная чушь. |