In accordance with NSPD - Cut the crap, Diane. |
В соответствии с протоколом - Не неси чушь, Дайан. |
This is crap and you know it. |
Это чушь собачья, и ты это знаешь. |
I know I wasn't invited, so you can cut the crap. |
Я знаю, что не была приглашена, поэтому можешь прекратить нести чушь. |
Stop talking crap and do some of your magic. |
Перестань нести чушь и покажи фокус. |
Now the crap doesn't just happen in the ear. |
Далее, эта чушь образовывается не только в ухе. |
Yeah, kids say all kinds of crap. |
Да, дети несут всякую чушь. |
So awesome we didn't have to learn this crap for the test. |
Здорово, что не надо учить эту чушь для контрольной. |
And if you get people to believe that crap, you're gonna sell a lot of records. |
И если вы заставите людей поверить в эту чушь, вы продадите много пластинок. |
What a load of crap you tell me. |
Любишь ты болтать всякую красивую чушь... |
I hope you're not telling Nikolaj that crap. |
Надеюсь, ты не говоришь эту чушь Николаю. |
Everything we've done up to now is completely utter crap. |
Всё, что мы делали до этого, полная и абсолютная чушь. |
We both know that's crap, Caitlin. |
Мы же знаем, что это чушь, Кейтлин. |
Both of you geniuses need to take that weak-ass crap off your résumés. |
Вам - гениям нужно убрать эту чушь из ваших резюме. |
Coming home and giving me crap about a can opener. |
Придти домой и нести мне чушь про открывашку. |
I made up all that crap about doing the procedure. |
Я выдумал всю эту чушь о процедуре. |
Cut the alien crap, you'll scare her away. |
И кончай эту чушь с НЛО. А то спугнешь ее. |
Hey, I used to hate all this alien crap. |
Эй, раньше я ненавидел всю эту чушь с инопланетянами. |
I don't want to listen to your crap. |
Я не хочу слушать эту чушь. |
No, I'll leave all that witness crap to you. |
Я всю эту чушь оставлю вам. |
My Uncle lost his mind, beat the crap out of me, and then died. |
Мой дядя потерял рассудок, выбил чушь из меня, а потом умер. |
It's all more of the crap You accumulate at my age. |
В моем возрасте накапливается всякая чушь. |
She gets real vulnerable and that's why we're there, to be supportive and crap. |
Становится такой уязвимой, и вот зачем мы здесь: поддержать её и всякая такая чушь. |
Just keep talking crap, Falsone. |
Просто продолжай нести эту чушь, Фэлсон. |
It's time you cut the crap and get real with me right now. |
Пора уже заканчивать нести чушь и начинать говорить правду. |
Interrupting me while I'm planning my wife's funeral to start that crap again. |
Отрываете меня от планирования похорон жены, чтобы снова пороть эту чушь. |