Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
In accordance with NSPD - Cut the crap, Diane. В соответствии с протоколом - Не неси чушь, Дайан.
This is crap and you know it. Это чушь собачья, и ты это знаешь.
I know I wasn't invited, so you can cut the crap. Я знаю, что не была приглашена, поэтому можешь прекратить нести чушь.
Stop talking crap and do some of your magic. Перестань нести чушь и покажи фокус.
Now the crap doesn't just happen in the ear. Далее, эта чушь образовывается не только в ухе.
Yeah, kids say all kinds of crap. Да, дети несут всякую чушь.
So awesome we didn't have to learn this crap for the test. Здорово, что не надо учить эту чушь для контрольной.
And if you get people to believe that crap, you're gonna sell a lot of records. И если вы заставите людей поверить в эту чушь, вы продадите много пластинок.
What a load of crap you tell me. Любишь ты болтать всякую красивую чушь...
I hope you're not telling Nikolaj that crap. Надеюсь, ты не говоришь эту чушь Николаю.
Everything we've done up to now is completely utter crap. Всё, что мы делали до этого, полная и абсолютная чушь.
We both know that's crap, Caitlin. Мы же знаем, что это чушь, Кейтлин.
Both of you geniuses need to take that weak-ass crap off your résumés. Вам - гениям нужно убрать эту чушь из ваших резюме.
Coming home and giving me crap about a can opener. Придти домой и нести мне чушь про открывашку.
I made up all that crap about doing the procedure. Я выдумал всю эту чушь о процедуре.
Cut the alien crap, you'll scare her away. И кончай эту чушь с НЛО. А то спугнешь ее.
Hey, I used to hate all this alien crap. Эй, раньше я ненавидел всю эту чушь с инопланетянами.
I don't want to listen to your crap. Я не хочу слушать эту чушь.
No, I'll leave all that witness crap to you. Я всю эту чушь оставлю вам.
My Uncle lost his mind, beat the crap out of me, and then died. Мой дядя потерял рассудок, выбил чушь из меня, а потом умер.
It's all more of the crap You accumulate at my age. В моем возрасте накапливается всякая чушь.
She gets real vulnerable and that's why we're there, to be supportive and crap. Становится такой уязвимой, и вот зачем мы здесь: поддержать её и всякая такая чушь.
Just keep talking crap, Falsone. Просто продолжай нести эту чушь, Фэлсон.
It's time you cut the crap and get real with me right now. Пора уже заканчивать нести чушь и начинать говорить правду.
Interrupting me while I'm planning my wife's funeral to start that crap again. Отрываете меня от планирования похорон жены, чтобы снова пороть эту чушь.