Примеры в контексте "Crap - Чушь"

Примеры: Crap - Чушь
Don't believe that communication crap. Не верьте в эту коммуникативную чушь!
The code that our Knight claims to live by, all that crap about honor and chivalry. Эти законы чести, по которым якобы живёт наш рыцарь... вся эта чушь о чести и благородстве...
And this crap about Freud and every boy wanting to have sex with his mother, that's not gonna fly here. И вся эта фрейдовская чушь, что каждый мальчик хочет секса с матерью... со мной это не прокатит.
Do you really expect me to go for that crap? Фиф, ты и правда думаешь, что я куплюсь на эту чушь?
Well, that was a load of crap. Ну, вообще-то это чушь собачья.
I don't have time for all this plomox crap. У меня нет времени на всю эту чушь с Пломоксом
You got a new job, new challenges, all that crap you like. У тебя есть новая работа, новые испытания, вся та чушь, которую ты любишь.
Jack, do not bring up that "Nothing they do matters" crap, or I will get full-on crazy. Джек, не начинай нести чушь вроде "Дети мне до лампочки", а то я совсем разозлюсь.
I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you. Я не могу сидеть здесь и просто нести чушь которую я читал про путешествия и отдых.
The guys are being jerks, and they're talking crap to me. Ребята ведут себя, как уроды, и они говорят мне всякую чушь.
She gave me some crap about not listening to her or something. А она несла какую-то чушь о том, Что я к ней не прислушиваюсь и все такое -
Meg, how can you watch that crap? Мэг, как вообще можно смотреть подобную чушь?
All that makes sense to you, but I'm full of crap. Это все логично, а я несу чушь.
That looks so crap, doesn't it? (Макси) Какая чушь, правда?
I can't take this crap anymore! Я больше не могу слышать эту чушь!
That's a bigger load of crap than the one we just ate. Это еще большая чушь, чем бывало раньше.
Well, come on, Adam, this is a load of crap. Брось, Адам, это же чушь.
Well, apparently, uh, I've been favoring you, which, obviously, is total crap. Ну, видимо, я уделял тебя особое внимание, что очевидно, полная чушь.
All that stupid crap they tell you about how fulfilling teaching is? It's all true. Вся чушь о том, как обучение вдохновляет, это всё правда.
After that you told me to forget that crap and be practical Потому что потом ты сказал мне выкинуть из головы эту чушь и быть более практичным.
I've heard the crap you've been telling about me. Я слышал, какую чушь ты обо мне рассказываешь
He feed you that line of crap about the exchange rates? Скормил тебе всю эту чушь про обменный курс?
Let's agree right here, right now, that we'll never take crap from guys like that again. Давай договоримся здесь и сейчас что мы никогда не будем принимать чушь от ребят, как эти парни, впредь.
You really buy into her crap? Ты правда ведёшься на эту чушь?
And all the rest of the horse crap we fed him the first time around. И вся другая чушь, которую мы скормили ему в первый раз.