Don't believe that communication crap. |
Не верьте в эту коммуникативную чушь! |
The code that our Knight claims to live by, all that crap about honor and chivalry. |
Эти законы чести, по которым якобы живёт наш рыцарь... вся эта чушь о чести и благородстве... |
And this crap about Freud and every boy wanting to have sex with his mother, that's not gonna fly here. |
И вся эта фрейдовская чушь, что каждый мальчик хочет секса с матерью... со мной это не прокатит. |
Do you really expect me to go for that crap? |
Фиф, ты и правда думаешь, что я куплюсь на эту чушь? |
Well, that was a load of crap. |
Ну, вообще-то это чушь собачья. |
I don't have time for all this plomox crap. |
У меня нет времени на всю эту чушь с Пломоксом |
You got a new job, new challenges, all that crap you like. |
У тебя есть новая работа, новые испытания, вся та чушь, которую ты любишь. |
Jack, do not bring up that "Nothing they do matters" crap, or I will get full-on crazy. |
Джек, не начинай нести чушь вроде "Дети мне до лампочки", а то я совсем разозлюсь. |
I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you. |
Я не могу сидеть здесь и просто нести чушь которую я читал про путешествия и отдых. |
The guys are being jerks, and they're talking crap to me. |
Ребята ведут себя, как уроды, и они говорят мне всякую чушь. |
She gave me some crap about not listening to her or something. |
А она несла какую-то чушь о том, Что я к ней не прислушиваюсь и все такое - |
Meg, how can you watch that crap? |
Мэг, как вообще можно смотреть подобную чушь? |
All that makes sense to you, but I'm full of crap. |
Это все логично, а я несу чушь. |
That looks so crap, doesn't it? |
(Макси) Какая чушь, правда? |
I can't take this crap anymore! |
Я больше не могу слышать эту чушь! |
That's a bigger load of crap than the one we just ate. |
Это еще большая чушь, чем бывало раньше. |
Well, come on, Adam, this is a load of crap. |
Брось, Адам, это же чушь. |
Well, apparently, uh, I've been favoring you, which, obviously, is total crap. |
Ну, видимо, я уделял тебя особое внимание, что очевидно, полная чушь. |
All that stupid crap they tell you about how fulfilling teaching is? It's all true. |
Вся чушь о том, как обучение вдохновляет, это всё правда. |
After that you told me to forget that crap and be practical |
Потому что потом ты сказал мне выкинуть из головы эту чушь и быть более практичным. |
I've heard the crap you've been telling about me. |
Я слышал, какую чушь ты обо мне рассказываешь |
He feed you that line of crap about the exchange rates? |
Скормил тебе всю эту чушь про обменный курс? |
Let's agree right here, right now, that we'll never take crap from guys like that again. |
Давай договоримся здесь и сейчас что мы никогда не будем принимать чушь от ребят, как эти парни, впредь. |
You really buy into her crap? |
Ты правда ведёшься на эту чушь? |
And all the rest of the horse crap we fed him the first time around. |
И вся другая чушь, которую мы скормили ему в первый раз. |