| Don't believe that communication crap. | Не верьте в эту коммуникативную чушь! |
| The code that our Knight claims to live by, all that crap about honor and chivalry. | Эти законы чести, по которым якобы живёт наш рыцарь... вся эта чушь о чести и благородстве... |
| And this crap about Freud and every boy wanting to have sex with his mother, that's not gonna fly here. | И вся эта фрейдовская чушь, что каждый мальчик хочет секса с матерью... со мной это не прокатит. |
| Do you really expect me to go for that crap? | Фиф, ты и правда думаешь, что я куплюсь на эту чушь? |
| Well, that was a load of crap. | Ну, вообще-то это чушь собачья. |
| I don't have time for all this plomox crap. | У меня нет времени на всю эту чушь с Пломоксом |
| You got a new job, new challenges, all that crap you like. | У тебя есть новая работа, новые испытания, вся та чушь, которую ты любишь. |
| Jack, do not bring up that "Nothing they do matters" crap, or I will get full-on crazy. | Джек, не начинай нести чушь вроде "Дети мне до лампочки", а то я совсем разозлюсь. |
| I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you. | Я не могу сидеть здесь и просто нести чушь которую я читал про путешествия и отдых. |
| The guys are being jerks, and they're talking crap to me. | Ребята ведут себя, как уроды, и они говорят мне всякую чушь. |
| She gave me some crap about not listening to her or something. | А она несла какую-то чушь о том, Что я к ней не прислушиваюсь и все такое - |
| Meg, how can you watch that crap? | Мэг, как вообще можно смотреть подобную чушь? |
| All that makes sense to you, but I'm full of crap. | Это все логично, а я несу чушь. |
| That looks so crap, doesn't it? | (Макси) Какая чушь, правда? |
| I can't take this crap anymore! | Я больше не могу слышать эту чушь! |
| That's a bigger load of crap than the one we just ate. | Это еще большая чушь, чем бывало раньше. |
| Well, come on, Adam, this is a load of crap. | Брось, Адам, это же чушь. |
| Well, apparently, uh, I've been favoring you, which, obviously, is total crap. | Ну, видимо, я уделял тебя особое внимание, что очевидно, полная чушь. |
| All that stupid crap they tell you about how fulfilling teaching is? It's all true. | Вся чушь о том, как обучение вдохновляет, это всё правда. |
| After that you told me to forget that crap and be practical | Потому что потом ты сказал мне выкинуть из головы эту чушь и быть более практичным. |
| I've heard the crap you've been telling about me. | Я слышал, какую чушь ты обо мне рассказываешь |
| He feed you that line of crap about the exchange rates? | Скормил тебе всю эту чушь про обменный курс? |
| Let's agree right here, right now, that we'll never take crap from guys like that again. | Давай договоримся здесь и сейчас что мы никогда не будем принимать чушь от ребят, как эти парни, впредь. |
| You really buy into her crap? | Ты правда ведёшься на эту чушь? |
| And all the rest of the horse crap we fed him the first time around. | И вся другая чушь, которую мы скормили ему в первый раз. |