Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Освещение

Примеры в контексте "Coverage - Освещение"

Примеры: Coverage - Освещение
Positive coverage from magazines Famitsu and Beep! helped to establish a following, but Sega only managed to ship 400,000 units in the first year. Освещение выпуска в журналах Famitsu и Beep! способствовало продвижению консоли, однако в первый год компания Sega выпустила только 400000 экземпляров.
Local Reporting, Edition Time: Vicksburg Sunday Post-Herald, for its outstanding coverage of the tornado of December 5, 1953, under extraordinary difficulties. 1954 - Штат газеты Sunday Post-Herald, Виксберг, за его выдающееся освещение Торнадо 5 декабря 1953 года при чрезвычайных трудностях.
Seib noted that the Al Jazeera effect can be seen as parallel to the CNN effect, which states that coverage of international events can force otherwise uninvolved governments to take action. Сейб отметил, что эффект Аль-Джазира можно рассматривать как параллель к эффекту CNN, который указывает на то, что освещение международных событий может так или иначе заставить правительства, которые не принимают участия, принимать меры.
Criticism: Blair Kamin, the Chicago Tribune, for his lucid coverage of city architecture, including an influential series supporting the development of Chicago's lakefront area. 1999 - Блэр Камин (англ. Blair Kamin), Chicago Tribune, за его ясное освещение городской архитектуры, в том числе важную серию, поддерживающую развитие района озера Чикаго.
Human rights sensitive coverage by the media Ответственное освещение вопросов прав человека средствами массовой информации
Particularly in the early stages, news coverage of war is much more like PR about war. Особенно на ранних стадиях войны ее освещение в СМИ больше похоже на пиар войны.
The related requirements would provide for information services, in particular those relating to press, radio, television and photo coverage. Другие потребности, связанные с информационным обслуживанием, включают, в частности, освещение в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах.
The Secretary-General's report and the Security Council open debate were carried globally, thanks to the Department's radio, television, print and online coverage. Благодаря радио- и телевизионным программам, информации в печатных изданиях и страницам Департамента в Интернете было обеспечено глобальное распространение доклада Генерального секретаря и налажено освещение хода открытых прений в Совете Безопасности.
At both papers, journalists have complained that foreign owners are telling them to lessen the political coverage and tone down their negative reporting of the government. Журналисты жаловались, что иностранные хозяева давали им указания уменьшить освещение политических событий и смягчить их негативные репортажи о правительстве.
The scandal was big enough to prompt German TV broadcasters ZDF and ARD to drop their coverage. Скандал был достаточно большим, чтобы германские каналы ZDF и ARD прекратили освещение гонки.
The deaths of two young children ensured that the 20 March bombings received major coverage in the media and caused widespread public anger. Смерть двух детей вызвала гнев общественности и также широкое освещение в СМИ взрывов 20 марта.
While in Berlin, they watched television coverage of the Gulf War on Sky News, which was the only English programming available. Они смотрели по телевизору освещение войны в Персидском заливе по каналу Sky News - единственный доступный в Берлине телеканал на английском языке.
The songs subsequently received coverage from various media outlets, including Pitchfork and The New York Times. Впоследствии они получили освещение в таких ресурсах, как Pitchfork Media и The New York Times.
Criticism Justin Davidson of Newsday, Long Island, New York, for his crisp coverage of classical music that captures its essence. 2002 - Дэвидсон, Джастин (англ. Justin Davidson), Newsday, за его четкое освещение классической музыки, которое отражает её сущность.
Emily Bell, director of the Tow Center for Digital Journalism, reviewed coverage of the project four days after the initial announcement. Эмили Белл, директор «Тош Center for Digital Journalism», рассмотрела освещение в печати проекта через четыре дня после первоначального объявления.
including press and other coverage of its proceedings с проведением Конференции, включая освещение ее работы
The Department also provided radio, TV and print coverage of the anniversary event and produced a special radio programme, "Chernobyl: Ten Years After". Департамент обеспечил также освещение этого юбилейного мероприятия на радио, телевидении и в прессе и подготовил специальную радиопрограмму "Чернобыль: 10 лет спустя".
For the first time, the Council's high-level debate was broadcast live on the Internet and received extensive coverage in world media. Впервые обсуждение на этапе заседаний высокого уровня Совета напрямую транслировалось по Интернету и получило широкое освещение в средствах массовой информации в мире.
The few independent media reporting on the demonstrations came under strong pressure to cease coverage of the events, and in some cases were prevented from doing so altogether. На те немногие независимые органы массовой информации, которые сообщали о демонстрациях, начало оказываться сильное давление с целью заставить их прекратить освещение этих событий, а в некоторых случаях им попросту запрещали вести такие репортажи.
WFP has increased contacts with the local press, inviting journalists to the signing ceremonies of agreements reached with the Government and ensuring fair coverage of its food-distribution operations. МПП расширила контакты с местными печатными органами, приглашая журналистов на церемонии подписания соглашений с правительством и обеспечивая беспристрастное освещение своих операций по распределению продовольствия.
The Special Rapporteur was informed by several non-governmental sources that the coverage of the elections was seriously unbalanced, both in terms of quantity and quality. Некоторые источники из неправительственных кругов сообщали Специальному докладчику о том, что освещение выборов носило крайне несбалансированный характер как с количественной, так и с качественной точки зрения.
Whatever the case, the census figures had received widespread coverage in the media, which might help to dispel the apparent misunderstanding. В любом случае результаты переписи населения получили широкое освещение в средствах массовой информации, что могло бы помочь рассеять это очевидное недоразумение.
In that regard, it was important to ensure impartiality and objectivity in United Nations public information activities and increase coverage of development issues. Оратор отмечает, что в этом отношении важно обеспечить беспристрастность и объективность деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и расширить освещение вопросов развития.
According to independent sources of information, the judiciary was authorized under article 39 of the Constitution to censor news coverage of criminal investigations or trials. Согласно независимым источникам информации, судебные органы уполномочены в соответствии со статьей 39 Конституции подвергать цензуре освещение средствами информации расследований или судебных процессов, связанных с уголовными преступлениями.
I really think we'll get more news coverage if I have a different speech every time. Освещение в прессе будет лучше, если каждый раз будет новая речь.