Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Освещение

Примеры в контексте "Coverage - Освещение"

Примеры: Coverage - Освещение
Annual prizes should be established for the best coverage of the role of the United Nations in the processes of disarmament. Следует учредить ежегодные премии за лучшее освещение роли Организации Объединенных Наций в осуществлении процессов разоружения.
The Department of Public Information will ensure that the Organization's principled positions and activities relating to terrorism obtain broad coverage. Департамент общественной информации будет обеспечивать широкое освещение принципиальной позиции и деятельности Организации в области борьбы с терроризмом.
Media freedom and balanced coverage are equally essential to a fair contest. Не менее важным условием справедливой борьбы является свобода средств массовой информации и сбалансированное освещение событий.
The Department of Public Information will provide Internet coverage of the Summit. ЗЗ. Департамент общественной информации будет обеспечивать освещение работы Встречи на высшем уровне в Интернете.
The radio coverage was excellent, particularly in French-speaking countries. Было обеспечено прекрасное освещение мероприятия радиостанциями, в частности во франкоязычных странах.
Specialist writers of disarmament NGOs have been invited to ensure special international coverage. НПО, представители которого являются специалистами, освещающими вопросы разоружения, было предложено обеспечить специальное международное освещение этого мероприятия.
The Radio Producers will also train, coach and manage radio journalists and manage coverage and broadcasts for special events. Сотрудники по подготовке радиопрограмм будут также заниматься обучением и инструктированием радиожурналистов и контролировать их работу и отвечать за информационное освещение специальных мероприятий и выпуск радиопередач, посвященных таким специальным мероприятиям.
Additional coverage was provided by the journalists trained through the Asia and Africa regional media workshops held in May 2012. Дополнительное информационное освещение было обеспечено журналистами, прошедшими подготовку на состоявшихся в мае 2012 года региональных рабочих совещаниях работников СМИ Азии и Африки.
These meetings brought concrete positive results in the form of coverage, which was created in response to them. Непосредственным положительным результатом этих совещаний стало их освещение в материалах СМИ, которые стали реакцией на их проведение.
The coverage has been mostly positive so far. Освещение в прессе в основном положительное до сих пор.
Signed by 10 agencies, the press release was sent to the local media and received good coverage. Этот пресс-релиз, подписанный 10 учреждениями, был направлен в местные средства массовой информации, которые обеспечили его широкое освещение.
Recent coverage of FAO from a variety of international news sources. Освещение новостей ФАО в международных СМИ.
Thanks once more for the expedition coverage on your site. Еще раз большое спасибо за освещение хода экспедиции на Вашем сайте.
Radio France Internationale (RFI) received a "warning" about its coverage. Одновременно Международное французское радио (RFI) получило «предупреждение» за своё освещение событий.
The trial in March 2008 saw extensive coverage in national media. Мартовский судебный процесс 2008 года получил широкое освещение ведущими национальными средствами массовой информации.
I thought this was supposed to be positive coverage. Я думала, что предполагалось положительное освещение дел.
Ms. AOUIJ noted the extensive coverage which the Conference had been given in the media. Г-жа АУИДЖ отмечает широкое освещение работы Конференции средствами массовой информации.
Environmental coverage is often problematic for journalists, since they lack the necessary expertise and the resources to offer a well-balanced presentation of the issues. Освещение экологических вопросов зачастую представляет собой проблему для журналистов, поскольку у них нет необходимых специальных знаний и опыта для того, чтобы достаточно сбалансированно представить соответствующие проблемы.
Staff members of the Department of Public Information provided extensive coverage and services to the media. Сотрудники Департамента общественной информации обеспечивали широкое освещение встречи и обслуживание средств массовой информации.
Such coverage, with sound actuality from the field, has become a staple item in radio programming. Такое освещение событий, с подлинными обстоятельствами пребывания на местах, стало одним из главных элементов радиопрограмм.
The media visits resulted in good coverage, especially in Europe and Japan. Средства информации обеспечили широкое освещение этих поездок, особенно в Европе и Японии.
At Headquarters, the coverage by the Department is regarded as useful by a number of correspondents and syndicators. Ряд корреспондентов и синдикатов выразили мнение о том, что в Центральных учреждениях освещение событий ДОИ является целесообразным.
Privileged coverage had been observed with regard to the presidential as well as the parliamentary election. В ходе президентских и парламентских выборов наблюдалось предвзятое освещение событий.
United Nations Television provides pool television coverage in all cases. Телевидение Организации Объединенных Наций обеспечивает телевизионное освещение событий во всех случаях.
The establishment of other agencies would permit diversification of news coverage and encourage independent journalism. Создание других агентств позволило бы диверсифицировать освещение событий и способствовало бы развитию независимой журналистики.