Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Освещение

Примеры в контексте "Coverage - Освещение"

Примеры: Coverage - Освещение
The Director of the United Nations Information Service at Geneva, Mrs. Thérèse Gastaut, described the traditional and new strategic news coverage undertaken by the Department of Public Information of the Secretariat on the work of treaty bodies. Директор Информационной службы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-жа Тереза Гасто изложила традиционные и новые методы освещения стратегических новостей о деятельности договорных органов Департаментом общественной информации Секретариата. Традиционное освещение новостей осуществляется путем выпуска пресс-релизов, радио- и телевещания и проведения пресс-конференций.
Following the conclusion of the electoral campaign, the temporary Media Commissioner reported that, while few breaches of the rules governing the broadcast media were reported, coverage of the various political entities was not always equitable. После того как избирательная кампания завершилась, временный комиссар по вопросам средств массовой информации сообщил о том, что, хотя число сообщений о нарушениях правил, регулирующих деятельность радио и телекомпаний, было незначительным, освещение кампаний нескольких политических образований не всегда было объективным.
By re-disseminating the United Nations radio broadcast while generating their own original material, these stations have further amplified the international coverage of the United Nations. Ретранслируя радиопрограммы Организации Объединенных Наций и подавая свой собственный материал, эти станции еще более расширяют освещение деятельности Организации Объединенных Наций в мире.
The News Service Section provided coverage of the Special Committee, raising its profile by posting 12 stories on its activities and findings on the United Nations News Centre website and e-mailing them to tens of thousands of interested subscribers, including hundreds of journalists. Секция новостей обеспечивала освещение работы Специального комитета, разместив 12 статей о его деятельности и сделанных им выводах на веб-сайте Центра новостей Организации Объединенных Наций и разослав их по электронной почте десяткам тысяч заинтересованных подписчиков, включая сотни журналистов, что помогло повысить информированность о Специальном комитете.
With only three established posts, the Department cannot meet mandated coverage requirements without the 12 additional posts with functions of a continuing nature; Поскольку Департамент располагает только тремя штатными должностями, в настоящее время он не способен обеспечить освещение мероприятий в порученном ему объеме, если ему не будут предоставлены 12 дополнительных должностей для выполнения функций постоянного характера;
Fighting landmines: coverage of the first meeting of States Parties to the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines, to give additional impetus to international assistance Борьба с противопехотными минами: освещение работы первого Совещания государств - участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, проведенного с целью придания нового стимула оказанию международной помощи
For example, many radio stations - including national broadcasters - find it difficult to cover some crucial international stories with the authority and scope the stories require. United Nations Radio provides range and depth of coverage, including regional focus and regional voices. Например, многим радиостанциям, включая национальные вещательные компании, трудно обеспечить достаточно авторитетное и всестороннее освещение некоторых животрепещущих международных тем, тогда как Радио Организации Объединенных Наций позволяет обеспечивать широкое и глубокое освещение событий с учетом региональных приоритетов и региональных подходов.
The Department decided to expand its coverage of the Organization's development agenda within its eight-page-newsletter format, while increasing its press run to 20,000, but to continue printing only an English-language edition to keep costs within existing resources. Департамент принял решение расширить освещение вопросов повестки дня Организации для развития в рамках этого восьмистраничного информационного бюллетеня наряду с увеличением его тиража до 20000 экземпляров, но продолжать выпускать его только на английском
CHRI asserted that state-owned media was known to give extended air-time to government spokespeople and limit the coverage of opposition figures, and that the government had allegedly interfered with the work of the independent media sector on several occasions. ПИС утверждала, что принадлежащие государству средства массовой информации, как известно, предоставляют в большем объеме эфирное время представителям правительства и ограничивают освещение деятельности деятелей оппозиции и что правительство, как утверждается, вмешивалось в работу сектора независимых средств массовой информации в ряде случаев.
Additional resources amounting to $353,700 are requested under section 27 for press, radio, television and photographic coverage of the additional meetings that will be required for the universal periodic review mechanism and webcasting of the meetings. США на освещение в прессе и радио, теле- и фотоматериалах дополнительных заседаний, которые потребуются в связи с механизмом универсального периодического обзора, и на Интернет-трансляцию этих заседаний.
Local Reporting, No Edition Time: Arthur Daley of The New York Times, for his outstanding coverage and commentary on the world of sports in his daily column, Sports of the Times. 1956 - Артур Дейли (англ. Arthur Daley (sportswriter)) The New York Times, за его выдающееся освещение и комментарии к миру спорта в его ежедневной колонке «Sports of the Times».
Open-source reporting and commentary by the media were not doing much to fill the gaps, because resource shortages, particularly in the quality print media, have long been dumbing down international coverage of sensitive and difficult situations. Представление отчетов в открытых источниках информации и комментарии в средствах массовой информации не позволяли заполнить пробелы в информации из-за недостатка источников, в частности качественных печатных средств информации, что на протяжении длительного времени ограничивало международное освещение ситуаций, имеющих отношение к национальной безопасности, и затруднительных ситуаций.
Budgetary reductions are affecting print coverage of meetings; our multi-language radio programming; the UN Chronicle; background and reference publications in hard copy; the work of a number of information centres; and others. Бюджетные сокращения влияют на освещение заседаний в печати; подготовку наших радиопрограмм на многих языках; подготовку издания "Хроника ООН"; типографское издание информационных и справочных публикаций; деятельность ряда информационных центров; и прочие аспекты работы.
With the support of both the United Nations Foundation and major redisseminators such as CNN, the Department has provided broadcasters with field footage as well as coverage of important United Nations events. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций и таких крупнейших компаний по распространению информации, как Си-Эн-Эн, Департамент предоставлял вещательным организациям отснятые материалы внестудийного производства, а также обеспечивал телевизионное освещение важных мероприятий Организации Объединенных Наций.
English coverage of the "Alliance of Civilizations" report in the Middle East was provided, inter alia, by Al Jazeera, The Peninsula (Qatar), the Middle East Times, the Daily Times (Pakistan) and the Tehran Times. Англоязычное освещение доклада «Альянс цивилизаций» на Ближнем Востоке, в числе прочих, обеспечивали телевизионная компания «Аль-Джазира», газеты «Пенинсула» (Катар), «Мидл Ист таймс», «Дейли таймс» (Пакистан) и «Тегеран таймс».
In addition to sessions of the Human Rights Council, the UN Webcast provided live and on-demand webcast coverage of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in December 2007. Помимо сессий Совета по правам человека, Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечивала освещение через Интернет, в реальном масштабе времени и по запросу пользователей, Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата на Бали, Индонезия, в декабре 2007 года.
UNDP results-oriented annual reports and evaluations; multi-stakeholder evaluations; internal reviews of progress on memoranda of understanding; coverage of UNIFEM-sponsored initiatives in media; evaluations of executing agency agreements Ориентированные на достижение конкретных результатов годовые доклады и оценки ПРООН; оценки, проведенные многочисленными заинтересованными сторонами; внутренние обзоры хода осуществления меморандумов о взаимопонимании; освещение в средствах массовой информации инициатив, осуществляемых под эгидой ЮНИФЕМ; оценка осуществления соглашений об учреждениях-исполнителях
Coverage of the Programme in the media Освещение Программы в средствах массовой
Coverage of developments in East Timor Освещение событий в Восточном Тиморе
Coverage of American cartoonists, Japanese manga, monster trucks, the AIDS crisis, outsider artists, Twin Peaks, and other non-mainstream cultural phenomena distinguished the magazine's dynamic early years. Освещение Spin американских мультипликаторов манги, монстр-траков, андеграундных художников, Twin Peaks, и других немейнстримовых культурных явлений, было отличительной чертой редакционной политики журнала, в его ранний период.
Two significant results from the presence of the United Nations at the market were the financing of a documentary on the United Nations entitled, "Workshop for Peace", and the International Emmy Awards for HIV/AIDS coverage. Участие Организации Объединенных Наций в MIPTV помогло осуществить два важных проекта: финансирование создания документальной ленты Организации Объединенных Наций под названием «Кузница мира» и награждения международной премией «Эмми» за освещение в средствах массовой информации проблемы ВИЧ/СПИДа.