Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
Short-term response measures (STRMs) were expected to provide short-term benefits at a relatively low cost. Краткосрочные меры реагирования (КСМР) должны были, как предполагалось, обеспечить получение позитивного эффекта в краткосрочной перспективе при относительно низких затратах.
The technique-based approach goes further, requiring better environmental performance through pollution prevention, if it can be achieved at a reasonable cost. Технический подход идет дальше, требуя лучших природоохранных показателей посредством предотвращения загрязнения, если оно может быть достигнуто при разумных затратах.
Policies that are worth having should be cost-effective - they should achieve their objectives at least cost. Экономически обоснованные программы должны быть затратоэффективными, т.е. благодаря им должно обеспечиваться достижение поставленных целей при наименьших затратах.
Early detection of and intervention in the spread of water-related vector-borne diseases could significantly ease the burden on the health-care system at comparatively low cost. Раннее выявление и профилактика распространения трансмиссивных заболеваний через воду при относительно низких затратах может значительно снизить нагрузку на систему здравоохранения.
Available at proportionate cost (United Kingdom); ё) имеющаяся при соразмерных затратах (Соединенное Королевство);
Several Parties referred to studies on the cost of emission reductions. Ряд Сторон сослались на исследования о затратах, связанных с сокращением выбросов.
Social Pensions effectively target aid at minimum cost Социальные пенсии представляют собой эффективный инструмент оказания адресной помощи при минимальных затратах
Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data. Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах.
It is anticipated that through such mechanisms, the project will be replicated effectively in all subregions at little cost for all parties involved. Ожидается, что применение таких механизмов позволит эффективно тиражировать этот проект во всех субрегионах при незначительных затратах для всех участвующих сторон.
reports of enterprises on output, sales and cost of production; отчетность предприятий о производстве и реализации товаров и услуг, о затратах на производство продукции;
This would only deprive developing countries of weapons that offer military advantage at lower cost compared with other alternate weapons. Это лишь лишало бы развивающиеся страны оружия, которое дает военное преимущество при меньших затратах по сравнению с другими альтернативными видами оружия.
No consolidated cost data for assessment of savings Нет сводных данных о затратах для оценки экономии
Limited understanding of the true cost of activities, including the costs of end-to-end processes that span organizational divisions, limits the effective oversight of budget execution. Ограниченное представление о реальных затратах на осуществляемую деятельность, включая расходы на сквозные процессы, охватывающие организационные подразделения, сужает возможности обеспечения эффективного контроля за исполнением бюджета.
Demonstrating rapid results at minimal cost is important to generate support from taxpayers in provider countries and citizens in programme countries. Чтобы заручиться поддержкой налогоплательщиков в странах, предоставляющих помощь, и поддержкой граждан в странах осуществления программ, важно продемонстрировать достижение быстрых результатов при минимальных затратах.
Threat of competition with NGOs and others in implementing projects at a lower cost Угроза конкуренции с НПО и другими субъектами в деле осуществления проектов при более низких затратах
Decentralised public sectors may be particularly good at allowing experimentation at low cost, encouraging competition, and ensuring close contact between implementing agents and customers. Децентрализованные государственные сектора могут оказаться особенно эффективными при проведении экспериментов при низких затратах, поощряя конкуренцию и обеспечивая тесный контакт между реализующей стороной и клиентами.
Interest in this approach is growing because such systems can be implemented at significantly lower cost than building an elevated slurry store with a solid roof. Интерес к этому подходу растет, поскольку такие системы могут быть реализованы при значительно меньших затратах, чем строительство надземных навозохранилищ с жесткой крышей.
Attuning survey designs and combining outcomes may be the obvious way to optimize coverage aspects of global producers in a concise way and at minimum cost and response burdens. Совершенствование формата обследований и комбинирование итогов может быть очевидным способом оптимизации аспектов четкого охвата глобальных производителей при минимальных затратах и минимальном бремени отчетности.
We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel. Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель.
Enable cost-effectiveness so as to ensure global benefits at the lowest possible cost; Ь) достижение экономической эффективности для обеспечения глобальных положительных результатов при наименьших возможных затратах;
The maintenance tracking system will provide for the efficient management of expendable repair parts and be interlinked with the field assets control system, ensuring that maintenance cost information will be included in individual item life cycle cost data. Система эксплуатационного контроля позволит обеспечить эффективное управление запасами расходных запасных частей и будет связана с системой управления имуществом на местах, что гарантирует включение информации об эксплуатационных затратах в данные о затратах на конкретный предмет имущества на протяжении его срока службы.
To maintain transparency in all grants to schools, the cost per student based system has been made compulsory and monitored strictly. В стремлении обеспечить транспарентность в вопросах мобилизации школами средств из всех источников была в обязательном порядке введена система учета, основанная на затратах на одного учащегося, применение которой строго контролируется.
Such systems can provide efficient rapid transit on main routes for less than 1 per cent of what a subway system would cost. Такие системы в состоянии обеспечить быструю перевозку по основным магистралям при затратах, составляющих менее 1 процента от стоимости системы метрополитена.
Therefore, the label also provides an estimate of how much more (or less) the vehicle will cost to fuel over five years relative to the average new vehicle, as well as the estimated annual refuelling cost. Поэтому на маркировке приведены также оценочные данные о том, насколько большими (или меньшими) будут затраты на топливо в течение ближайших пяти лет по сравнению со среднестатистическим новым транспортным средством, и о примерных годовых затратах на заправку топливом.
Option group 1, which would entail reorganization and rationalization of the existing garage and would add 66 parking spaces at a low initial cost and no additional operating cost, is recommended. Рекомендуется группа вариантов Nº 1, которая будет связана с реорганизацией и рационализацией имеющегося гаража и получением 66 дополнительных парковочных мест при низких первоначальных затратах и без дополнительных эксплуатационных затрат.