Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
In many countries, the required expertise is not available or is only available at a high cost. Во многих странах не накоплены необходимые специальные знания и опыт или же такие знания и опыт могут использоваться только при больших затратах.
Actual deployment during the reporting period was 407 person-months at a cost of $1,388,300, inclusive of the accumulated administrative support costs of $290,700, resulting in net additional requirements of $156,300 under this heading. Фактическое размещение за отчетный период составило 407 человеко-месяцев при затратах в размере 1388300 долл. США, включая совокупные расходы по административной поддержке в размере 290700 долл. США, в результате чего чистые дополнительные потребности по данной статье составили 156300 долл. США.
The proposals of the independent expert, if implemented, would significantly facilitate the task of the treaty bodies and of States parties by allowing the States to prepare, at lower cost, comprehensive and relevant reports capable of sustaining scrutiny. Она считает, что в случае принятия предложений г-на Алстона, они значительно облегчили бы задачу органов, созданных в соответствии с международными документами, и государств-участников, позволив последним при меньших затратах готовить подробные и отвечающие требованиям доклады, которые можно было бы успешно анализировать.
The Board agreed that further attention should be paid to a number of questions: limiting the growth of air traffic; incentives for more efficient and cleaner cars; encouragement of least cost planning/demand-side management schemes to stimulate energy efficiency; and internationally agreed environmental taxation schemes. Члены Комитета согласились с необходимостью дальнейшего уделения внимания следующему ряду вопросов: ограничение роста объема воздушных перевозок, стимулирование повышения экономичности автомобилей и снижения объема автомобильных выбросов, поощрение основанного на минимальных затратах планирования/управления спросом для стимулирования более рационального использования энергии и согласованные на международном уровне планы экологического налогообложения.
In addition, to foster focused discussions, the Board agreed that it could meet in an informal residential-type environment at little, if any, additional cost to the United Nations. Кроме того, для содействия проведению интенсивных дискуссий Совет согласился, что он мог бы проводить выездные заседания в неофициальной "домашней" обстановке при незначительных дополнительных затратах для Организации Объединенных Наций или вообще без дополнительных затрат.
A follow-up letter was sent to Parties on 18 April 2008, again encouraging them to provide information on the cost of the implementation, and attaching the response from Thailand as an example of the type of information that might be provided. 18 апреля 2008 года Сторонам было направлено следующее письмо, в котором им вновь предлагалось предоставить информацию о затратах, связанных с выполнением требований, к которому был приложен ответ Таиланда, как иллюстрация того, в каком виде можно представлять информацию.
Mr. Venu (India) said that the international community should pay closer attention to the cost of refugee aid and should help countries affected by refugee problems to assume their responsibilities. По мнению г-на ВЕНУ (Индия), международное сообщество должно уделять больше внимания вопросу о затратах на операции по оказанию помощи беженцам и должно помогать странам, сталкивающимся с проблемой беженцев, в выполнении их обязанностей.
In the case of the Base, sufficient historical cost data for the period 1994 to 1997 is available to permit a cost-benefit of its overall operation in relation to its support of field missions. Что касается Базы, то имеется достаточный объем данных о затратах, накопленный за период 1994-1997 годов, для того чтобы обосновать целесообразность проведения анализа затрат и результатов, связанных с деятельностью Базы по оказанию поддержки полевым миссиям.
The optimal strategy regarding the improvements in air quality shown that it should be possible to achieve the 2005 standard for PM10 of 30 μg/m3 average over the metropolitan area at a cost of less than US$ 50 million per year. Оптимальная стратегия улучшения качества воздуха показывает, что достижение установленной на 2005 год нормы по ТЧ10 в 30 мкг/м3 в среднем по этому району возможно при затратах менее 50 млн. долл. США в год.
This increased requirement represents a change in the Operation's policy: more in-house training sessions are now conducted with external consultants, who are able to train a greater number of staff at a lower cost than would be incurred by sending staff abroad. Это увеличение потребностей в ресурсах отражает изменение политики Операции, предусматривающей расширение внутренней учебной подготовки с использованием внешних консультантов, которые могут подготовить большее число сотрудников при меньших затратах по сравнению с направлением сотрудников для подготовки за рубеж.
These are areas where the benefits clearly outweigh the costs even in the poorest countries, and where, moreover, large increases in benefits can be reaped at relatively low cost ("picking the environmental low-hanging fruit"). В этих областях выгоды, очевидно, перевешивают расходы, производимые даже в беднейших странах, в которых, кроме того, существенное увеличение доходов может быть получено при относительно низких затратах (легкодоступные экологические выгоды).
At a cost for the 14 hydrofracturing wells of 6 million roubles in current prices, the saving from pre-mine drainage of methane at the Lenin Mine is 40 million roubles. При затратах 14 скважин ГРП в настоящих ценах. 6 млн. руб. экономическая эффективность применения проведенных работ по заблаговременному извлечению метана на шахте им. Ленина составляет 40 млн. руб.
The project increased the percentage of highways classified as being in "good" or "fair" condition from 57% to 75%, at a total cost of $77 million, while the benefits of the project were estimated to be worth $612 million. Проект увеличил процент автомагистралей в "хорошем" или "удовлетворительном" состоянии с 57% до 75% при общих затратах $77 миллионов, в то время как суммарные выгоды проекта оценили в $612 миллионов.
The UNITAR Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (UNITAR POCI) was established to provide standard distance training on peacekeeping that would be universally available at low cost to a large population of students of diverse geographical distribution. Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР была учреждена для проведения стандартного заочного обучения по операциям по поддержанию мира, которое было бы доступно повсеместно и при небольших затратах для большого контингента учащихся из различных регионов мира.
Account must be taken of the fact that the non-governmental network is highly self-motivated and involves many volunteers who are prepared to give knowledge, time and effort at a very low cost; Следует учесть тот факт, что неправительственная система обладает мощными внутренними стимулами и охватывает множество добровольцев, которые готовы посвятить соответствующей деятельности свои знания, время и усилия при крайне невысоких затратах;
Short-term response measures (STRMs) in the form of high-priority projects which are not enabling activities or mitigation projects developed under long-term operational programmes, but yield climate change benefits at low cost Ь) краткосрочные меры по реагированию (КМР) в виде первоочередных проектов, которые не относятся к стимулирующей деятельности и не являются проектами в области смягчения, но которые при низких затратах дают позитивный эффект в области изменения климата;
For example, networks of providers and beneficiaries undertake peer-like reviews of other comparable facilities at their level of care, often with excellent results at low cost and measurable improvements in health worker motivation, a significant factor in the quality of care. Например, сети поставщиков и получателей услуг проводят коллегиальный обзор других сопоставимых учреждений их уровня обслуживания, что часто позволяет достичь отличных результатов при низких затратах и ощутимо повысить мотивацию медицинских работников, одного из важных факторов, определяющих качество обслуживания.[379]
If a diamond company finds ten times the usual amount of diamonds during their mining, it means the supply of diamonds has increased, which means the cost and profit per diamond drops. Если алмазная компания найдет алмазов в десять раз больше обычного во время их добычи, это означает, что поставки алмазов возростут, а следовательно, при тех же затратах цена упадет и прибыль снизится.
The Secretariat shall prepare the final report of the work of the DJAM and submit it to the central coordinating group including development projects, the fight against poverty, economic recovery and their cost, and including the consent of the GoS to bear part of the total cost Секретариат готовит окончательный доклад о работе СМОД с информацией о проектах в области развития, мерах по борьбе с нищетой и стимулировании экономического подъема и затратах на них и представляет его Центральной координационной группе.
Following a review of the initial scope of the project, the cost was revised down to $1,228,700 (United Nations share: $271,600) to reflect cost efficiencies of information technology solutions; После анализа первоначального объема работ по проекту сумма расходов была сокращена до 1228700 долл. США (доля Организации Объединенных Наций: 271600 долл. США) с учетом экономии на затратах в результате применения соответствующих информационных технологий;
The following data eloquently illustrates the high cost of processing the LCE and the very low rate of successful candidates, which is insufficient to adequately provide the required number of candidates to ensure a smooth demographic transition in some language services: Приводимые ниже данные красноречиво свидетельствуют о высоких затратах на проведение ЯКЭ и об очень низком проценте кандидатов, успешно сдающих экзамены, который является недостаточным, чтобы должным образом обеспечить требуемое число кандидатов в рамках упорядоченного демографического перехода в некоторых лингвистических службах:
Kellogg further stated that its "Project Operations Cost Report" for the period up to July 1990 indicated that its estimated remaining costs to complete its existing Kuwait contracts were USD 7,825,000. Компания "Келлогг" далее заявила, что, согласно "Отчету о затратах на проектные операции" за период до июля 1990 года, предполагаемая сумма затрат, которые осталось бы произвести при завершении осуществлявшихся в Кувейте проектов, составляла 7825000 долл. США.
In the framework of Labour market statistics, Eurostat collects structural information on labour costs through four-yearly Labour Cost Surveys carried out by the EU Member States. В рамках статистики рынков рабочей силы Евростат соберет структурную информацию о затратах на рабочую силу на основе обследований затрат на рабочую силу, проводимых раз в четыре года государствами-членами ЕС.
Short-term statistics on labour costs: collection and dissemination of quarterly Labour Cost Indices (LCI); methodological developments concerning the establishment of a European Labour Price Index (LPI). Краткосрочные статистические данные о затратах на рабочую силу: сбор и распространение квартальных индексов затрат на рабочую силу; методологические разработки, касающиеся создания европейского индекса стоимости рабочей силы.