Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
Sokrat focuses on further exploiting new market solutions for support services in order to achieve optimum results for our clients at the lowest cost. «Сократ» сосредотачивается на освоении новых рыночных решений для того, чтобы обеспечить услуги, которые необходимы для достижения оптимальных результатов для наших клиентов при их минимальных затратах.
The main difference is the cost relating to the deals. Главное различие состоит в затратах, связанных со сделками.
This made it possible to work in absolutely dry soil at minimal cost. Это позволило при минимальных затратах вести работы в абсолютно сухом грунте.
The ability to share resources on the web at little cost compared to the distribution of hard copies can facilitate open education. Возможность совместного использования ресурсов в Интернете, при небольших затратах по сравнению с распространением печатных копий, может способствовать открытому образованию.
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost. Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах.
The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers. Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов.
You want the best possible results for the least cost. Конечной целью этой деятельности является достижение наилучших результатов при наименьших затратах.
The current method of budget presentation did not make clear the cost of sustaining new initiatives. Текущая методология составления бюджета не дает представления о затратах на поддержание новых инициатив.
As acting bursar, I must know this project's cost. Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект.
The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost. Цель планирования в системе энергоснабжения заключается в надежном удовлетворении спроса на энергию при минимальных затратах.
Large gains at comparatively low cost are readily available, mainly in the form of reactive power compensation systems. Имеются реальные возможности для получения значительной отдачи при относительно низких затратах, главным образом, благодаря использованию систем компенсации реактивной мощности.
With coordination, more effective assistance might be provided at lower cost to the individual organizations or donors. При соответствующей координации можно обеспечить более эффективную помощь при меньших затратах для каждой отдельной организации или донора.
Such meetings, which could be organized at very low cost, would involve a variety of participants. Такие заседания, которые можно было бы организовывать при очень малых затратах, предполагали бы широкий круг участников.
This merely serves to prove that there are ways and means of improving child health at relatively low cost. Это лишь является подтверждением того, что существует много путей и средств повышения уровня здоровья детей при сравнительно незначительных затратах.
Earlier experience provides a basis for future technical and administrative innovation which can result in more effective assistance at lower cost. Прошлый опыт представляет собой основу для будущей модернизации технического и административного характера, которая может привести к повышению эффективности оказываемой помощи при меньших затратах.
In their description of policies and measures, Parties may also provide information relating to the cost of the policy or measure. При описании политики и мер Стороны могут также представлять информацию о затратах в связи с конкретной политикой или конкретными мерами.
This allows Governments to select resource assessment programmes that can provide the required level and quality of information at minimum cost. Это позволяет правительствам выбирать такие программы в области оценки ресурсов, которые обеспечивают требуемый уровень и качество информации при минимальных затратах.
They provided greater protection of the securities holdings at a substantially lower cost. Они обеспечили лучшую защиту авуаров ценных бумаг при существенно более низких затратах.
Such programmes could be expanded to include more active participation of developing countries at relatively low cost to them. Такие программы можно было бы расширить за счет активного подключения к ним развивающихся стран при относительно невысоких затратах.
It should be noted, however, that cost data of this kind are very uncertain. Однако следует отметить, что данные о соответствующих затратах являются весьма неопределенными.
There is surplus capacity in the Middle East and producers can expand this low cost capacity relatively quickly. Страны Ближнего Востока располагают избыточными мощностями, и производители могут задействовать их при невысоких затратах и в относительно короткие сроки.
Liberalization gives rise to competition and, with it, efficiency and quality service at lower cost. Либерализация ведет к усилению конкурентной борьбы и, благодаря ей, к повышению эффективности и качества услуг при более низких затратах.
France's strategy is essentially based on an emission reduction approach, involving the application of the best available technologies at an economically acceptable cost. Стратегия Франции в этой области по своей сути базируется на подходе, основанном на сокращении выбросов, связанном с применением наилучших имеющихся технологий при экономически приемлемых затратах.
They are also the most capable of achieving low emission levels as stipulated by the reference laws at optimum cost. Для этих технологий характерны также наиболее широкие возможности для достижения низких уровней выбросов при оптимальных затратах, как это предусматривается базовыми правовыми нормами.
On the Internet, one can disseminate a large amount of material at a relatively low initial cost, regardless of the size of the audience. По "Интернету" можно передавать большой объем материалов при относительно низких первоначальных затратах, независимо от масштабов аудитории.