Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
In addition, a cost-benefit analysis should be done, and it was to be hoped that the assistance frameworks would produce ever greater benefits at lower cost. К тому же следует провести анализ затрат и выгод, и надо надеяться, что рамочные программы по оказанию помощи будут с каждым разом приносить больше выгод при меньших затратах.
While celebrity activists focus entirely on cutting CO2, we could do much more - and at much lower cost - if we addressed urban heat islands. В то время как активисты сосредотачивают свое внимание исключительно на сокращении выбросов CO2, мы можем сделать гораздо больше и при гораздо меньших затратах, если постараемся решить проблему городских островов тепла.
Accordingly, a request for proposal had been prepared in 1996 which had envisaged continuation of the operation of the catering facilities at zero cost to the Organization. Соответственно, в 1996 году была подготовлена заявка на предложение, которое предусматривало бы дальнейшее функционирование предприятий общественного питания при нулевых затратах для Организации.
At relatively low cost, much can be achieved in practical terms through funds for scientific visits and meetings, electronic communication, access to data banks and so on. При относительно небольших затратах можно было бы добиться многого в практическом плане за счет выделения средств на организацию научных поездок и совещаний, использование средств электронной связи, обеспечение доступа к банкам данных и т.д.
It intended to seek further clarifications in the consultations, including information on the number of administrative staff members per judge and their cost. Она хотела бы получить дополнительные разъяснения в ходе консультаций, включая информацию о количестве административных сотрудников на судью и затратах на них.
UNeDocs is designed to be implemented with low cost software and can serve as a platform to connect users to value added Web Services. Документы UNeDocs рассчитаны на реализацию при низких затратах по программному обеспечению и могут служить основой для подключения пользователей к эффективным вебуслугам.
More than 115 million children in 22 countries have been immunized at a cost of less than $1 per child since the project started in 2001. С начала проекта в 2001 году иммунизировано более 115 миллионов детей в 22 странах при затратах на одного ребенка менее 1 долл. США.
It was very difficult to manufacture and the only possibility for future production would be at considerable cost in a small pilot plant. Производство было сопряжено со значительными трудностями, причем будущее производство возможно исключительно лишь при существенных затратах на небольшом экспериментальном заводе.
The most effective method is the Control with Remote Sensing, which allows the control of large areas in a short time at a relatively low cost. Наиболее эффективным методом является контроль с использованием дистанционного зондирования, что позволяет осуществлять проверку больших территорий в короткий срок и при относительно невысоких затратах.
Information on the cost of implementation of specific activities was largely missing, and information on the reductions delivered or planned by different initiatives was rarely provided. Информация о затратах, связанных с осуществлением конкретных видов деятельности, в основном отсутствовала, а информация об осуществленных или планируемых сокращениях в рамках различных инициатив представлялась редко.
controlling emissions from small and medium sized boilers using coal will contribute to improvements in air quality at a relatively low cost. борьба с выбросами из мало- и среднегабаритных котлоагрегатов, использующих уголь, будет способствовать улучшению качества воздуха при относительно низких затратах.
Poland had made cost calculations of emission reductions based on the available data and statistics from other countries. Польша провела расчеты о затратах на мероприятия по сокращению выбросов на основе имеющихся данных и статистических данных, полученных из других стран.
Work connected with monitoring the "Employment Guidelines", in particular collection of data on social contributions and taxes affecting the cost of employing low-paid or unskilled workers. Работа, связанная с наблюдением за применением "Руководящих принципов занятости", в частности сбор данных по социальным отчислениям и налогам, сказывающимся на затратах на оплату труда малооплачиваемых или неквалифицированных работников.
However, the cost implications of moving into common premises remained an ongoing issue that needed to be addressed by the United Nations family at the country level. Однако вопрос о затратах на переезд в общие помещения по-прежнему существует, и системе Организации Объединенных Наций следует рассмотреть его на страновом уровне.
The six key initiatives, together with their cost and expenditure to date, are shown in schedule 4 below. Шесть ключевых инициатив, а также информация о расходах на их осуществление и затратах, произведенных на настоящий момент, представлены в таблице 4 ниже.
This was more than triple the true average cost increase of building green of approximately 5%. Это более чем в три раза выше реального показателя разницы в средних затратах, который составляет приблизительно 5%.
As an international non-governmental organization, GAATES can provide a global overview on technical specifications for accessibility and can undertake this short project at a very low cost and in a timely fashion. Как международная неправительственная организация ГААТЕС может обеспечить общий обзор технических требований доступности и осуществить этот краткосрочный проект при очень низких затратах и в установленный срок.
To give access to research centres to students, artisans and computer-literate persons in order to carry out research at minimal cost. предоставлять доступ в исследовательские центры студентам, ремесленникам и имеющим компьютерное образование людям для ведения исследовательской работы при минимальных затратах;
Detailed information about expenditure patterns, unit costs, health insurance systems, subsidies, and cost projections are key elements of this topic. Подробная информация о структуре расходов, удельных затратах, системах медицинского страхования, субсидиях и ориентировочных затратах входит в число ключевых элементов данной темы.
However, those concerned are referred to the interpretation recordings, which is a fair solution to ensuring access to information at a lower cost. Тем не менее те, кого это интересует, могут ознакомиться с записями устного перевода, что является неплохим решением в вопросе обеспечения доступа к информации при более низких затратах.
(k) Development of national standards for certification of good agricultural practice, which may be provided domestically at reasonable cost. к) разработка национальных стандартов сертификации надлежащей сельскохозяйственной практики, которые могут обеспечиваться внутри страны при разумных затратах.
The cost information collected also has wider applications related to the quantification of greenhouse gas (GHG) emissions, a central issue within the ongoing global developments to mitigate climate change. Собранная информация о затратах имеет также очень широкие виды применения, которые относятся к количественной оценке выбросов парниковых газов (ПГ), что представляет собой центральный вопрос в рамках предпринимаемых на глобальном уровне усилий по смягчению воздействия на изменение климата.
FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. ФАФИКС просила не рассматривать на данном этапе вопрос о связанных с этим затратах, с тем чтобы можно было провести обстоятельный анализ.
This is seen as providing superior information at much lower cost than would be possible with a continuation of ad hoc surveys. Это позволило бы получать более полную информацию при гораздо меньших затратах по сравнению с теми, которые пришлось бы нести, продолжая проводить специальные обследования.
This strategy secures the participation of the community and all sectors of society at a sustainable cost and with a sense of shared responsibility. С помощью этой стратегии обеспечивается широкое участие населения и всех социальных и экономических секторов страны и создание чувства коллективной ответственности, при относительно малых затратах.